< Første Krønikebog 6 >
1 Levis Sønner vare: Gersom, Kahath og Merari.
Fils de Lévi: Gersom, Caath et Mérari.
2 Men Kahaths Sønner vare: Amram, Jizehar og Hebron og Ussiel.
Fils de Caath: Amram, Isaar et Oziel.
3 Og Amrams Børn vare: Aron og Mose og Maria; og Arons Sønner vare: Nadab og Abihu, Eleasar og Ithamar.
Fils d’Amram: Aaron, Moïse et Marie. — Fils d’Aaron: Nadab, Abiu, Eléazar et Ithamar. —
4 Eleasar avlede Pinehas, Pinehas avlede Abisua,
Eléazar engendra Phinées; Phinées engendra Abisué;
5 og Abisua avlede Bukki, og Bukki avlede Ussi,
Abisué engendra Bocci; Bocci engendra Ozi;
6 og Ussi avlede Seraja, og Seraja avlede Merajoth,
Ozi engendra Zaraïas; Zaraïas engendra Méraïoth;
7 Merajoth avlede Amarja, og Amarja avlede Ahitub,
Méraïoth engendra Amarias; Amarias engendra Achitob;
8 og Ahitub avlede Zadok, og Zadok avlede Ahimaaz,
Achitob engendra Sadoc; Sadoc engendra Achimaas;
9 og Ahimaaz avlede Asaria, og Asaria avlede Johanan,
Achimaas engendra Azarias; Azarias engendra Johanan;
10 og Johanan avlede Asaria, ham, som havde Præsteembede i det Hus, som Salomo havde bygget i Jerusalem.
Johanan engendra Azarias: c’est lui qui exerça le sacerdoce dans la maison que Salomon bâtit à Jérusalem;
11 Og Asaria avlede Amaria, og Amaria avlede Ahitub,
Azarias engendra Amarias; Amarias engendra Achitob;
12 og Ahitub avlede Zadok, og Zadok avlede Sallum,
Achitob engendra Sadoc; Sadoc engendra Sellum;
13 og Sallum avlede Hilkia, og Hilkia avlede Asaria,
Sellum engendra Helcias; Helcias engendra Azarias;
14 og Asaria avlede Seraja, og Seraja avlede Jozadak;
Azarias engendra Saraïas; Saraïas engendra Josédec.
15 men Jozadak gik med, der Herren lod Juda og Jerusalem bortføre ved Nebukadnezar.
Josédec partit pour l’exil quand Yahweh fil emmener en captivité Juda et Jérusalem par l’intermédiaire de Nabuchodonosor.
16 Levis Sønner vare: Gersom, Kahath og Merari.
Fils de Lévi: Gersom, Caath et Mérari. —
17 Og Gersoms Sønners Navne ere disse: Libni og Simei.
Voici les noms des fils de Gersom: Lobni et Séméï. —
18 Men Kahaths Sønner vare: Amram og Jizehar og Hebron og Ussiel.
Fils de Caath: Amram, Isaar, Hébron et Oziel. —
19 Meraris Sønner vare: Maheli og Musi; og disse ere Leviternes Slægter efter deres Fædre.
Fils de Mérari: Moholi et Musi. Voici les familles de Lévi selon leurs pères:
20 Gersoms Søn var Libni, hans Søn var Jahath, hans Søn var Simma,
De Gersom: Lobni, son fils; Jahath, son fils; Zamma, son fils;
21 hans Søn var Joa, hans Søn var Iddo, hans Søn var Sera, hans Søn var Jeathraj.
Joah, son fils; Addo, son fils; Zara, son fils; Jethraï, son fils. —
22 Kahaths Efterkommere vare: Hans Søn Amminadab, dennes Søn Kora, dennes Søn Assir,
Fils de Caath: Aminadab, son fils; Coré, son fils; Asir, son fils;
23 dennes Søn Elkana og hans Søn Abiasaf og hans Søn Assir,
Elcana, son fils; Abiasaph, son fils; Asir, son fils;
24 dennes Søn Thahath, dennes Søn Uriel, dennes Søn Ussia og dennes Søn Saul.
Thahath, son fils; Uriel, son fils; Ozias, son fils; Saül, son fils.
25 Og Elkanas Sønner vare: Amasaj og Ahimoth.
Fils d’Elcana: Amasaï et Achimoth;
26 Dennes Søn var Elkana, Elkanas Søn var Zofaj, og hans Søn var Nahath.
Elcana, son fils; Sophaï, son fils; Nahath, son fils;
27 Dennes Søn var Eliab, dennes Søn var Jeroham, dennes Søn var Elkana.
Eliab, son fils; Jéroham, son fils; Elcana, son fils.
28 Og Samuels Sønner vare: den førstefødte Vasni, og Abija.
Fils de Samuel: le premier-né Vasséni, et Abia. —
29 Meraris Efterkommere vare: Maheli, dennes Søn Libni, dennes Søn Simei, og hans Søn Ussa,
Fils de Mérari: Moholi; Lobni, son fils; Séméï, son fils; Oza, son fils;
30 dennes Søn Simea, dennes Søn Hagija og hans Søn Asaja.
Sammaa, son fils; Haggia, son fils; Asaïa, son fils.
31 Og disse ere de, som David ansatte til Sangens Tjeneste i Herrens Hus, efter at Arken var kommen til Hvile.
Voici ceux que David établit pour diriger le chant dans la maison de Yahweh, depuis que l’arche eut un lieu de repos:
32 Og de gjorde Tjeneste ved Sangen foran Forsamlingens Pauluns Tabernakel, indtil Salomo byggede Herrens Hus i Jerusalem, og de forestode deres Tjeneste efter deres bestemte Vis.
ils remplirent les fonctions de chantres devant la Demeure de la tente de réunion, jusqu’à ce que Salomon eût bâti la maison de Yahweh à Jérusalem, et ils se tenaient à leur service selon leur règlement. —
33 Og disse ere de, som der stode med deres Sønner: Af Kahathiterens Sønner: Sangeren Heman, en Søn af Joel, der var en Søn af Samuel,
Voici ceux qui officiaient avec leurs fils: — D’entre les fils des Caathites: Héman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel,
34 en Søn af Elkana, en Søn af Jeroham, en Søn af Eliel, en Søn af Thoa,
fils d’Elcana, fils de Jéroham, fils d’Eliel, fils de Thohu,
35 en Søn af Zuf, en Søn af Elkana, en Søn af Mahath, en Søn af Amasaj,
fils de Suph, fils d’Elcana, fils de Mahath, fils d’Amasaï,
36 en Søn af Elkana, en Søn af Joel, en Søn af Asaria, en Søn af Zefania,
fils d’Elcana, fils de Joël, fils d’Azarias, fils de Sophonias,
37 en Søn af Thahat, en Søn af Asir, en Søn af Abiasaf, en Søn af Kora,
fils de Thahath, fils d’Asir, fils d’Abiasaph, fils de Coré,
38 en Søn af Jizehar, en Søn af Kahath, en Søn af Levi, en Søn af Israel.
fils d’Isaar, fils de Caath, fils de Lévi, fils d’Israël.
39 Og hans Broder Asaf stod ved hans højre Side; Asaf var en Søn af Berekia, der var en Søn af Simea,
— Son frère Asaph, qui se tenait à sa droite: Asaph, fils de Barachias, fils de Samaa,
40 en Søn af Mikael, en Søn af Baaseja, en Søn af Malkija,
fils de Michaël, fils de Basaïas, fils de Melchias,
41 en Søn af Ethni, en Søn af Sera, en Søn af Adaja,
fils d’Athanaï, fils de Zara, fils d’Adaïa,
42 en Søn af Ethan, en Søn af Simma, en Søn af Simei,
fils d’Ethan, fils de Zamma, fils de Séméï,
43 en Søn af Jahath, en Søn af Gersom, en Søn af Levi.
fils de Jeth, fils de Gersom, fils de Lévi.
44 Og Meraris Børn, deres Brødre, stode ved den venstre Side: Ethan, en Søn af Kisi, der var en Søn af Abdi, en Søn af Malluk,
— Fils de Mérari, leurs frères, à la gauche: Ethan, fils de Cusi, fils d’Abdi, fils de Maloch,
45 en Søn af Husabja, en Søn af Amazia, en Søn af Hilkia,
fils de Hasabias, fils d’Amasias, fils de Helcias,
46 en Søn af Amzi, en Søn af Bani, en Søn af Samer,
fils d’Amasaï, fils de Boni, fils de Somer,
47 en Søn af Maheli, en Søn af Musi, en Søn af Merari, en Søn af Levi.
fils de Moholi, fils de Musi, fils de Mérari, fils de Lévi.
48 Og deres Brødre Leviterne vare givne dem til alle Haande Tjeneste i Guds Huses Tabernakel.
Leurs frères, les lévites, étaient chargés de tout le service du tabernacle de la maison de Yahweh.
49 Men Aron og hans Sønner gjorde Røgoffer paa Brændofferets Alter og paa Røgofferalteret, de vare beskikkede til al Gerning i det Allerhelligste og til at gøre Forligelse for Israel efter alt det, som Mose, Guds Tjener, havde befalet.
Mais Aaron et ses fils brûlaient les victimes sur l’autel des holocaustes et l’encens sur l’autel des parfums; ils avaient à remplir tout le ministère du saint des saints, et à faire l’expiation pour Israël, selon tout ce qu’avait ordonné Moïse, serviteur de Dieu.
50 Og disse ere Arons Efterkommere: Hans Søn var Eleasar, dennes Søn Pinehas, dennes Søn Abisua,
Voici les fils d’Aaron: Eléazar, son fils; Phinées, son fils; Abisué, son fils;
51 dennes Søn Bukki, dennes Søn Ussi, dennes Søn Seraja,
Bocci, son fils; Ozi, son fils; Zaraïas, son fils;
52 dennes Søn Merioth, dennes Søn Amaria, dennes Søn Ahitub,
Méraïoth, son fils; Amarias, son fils; Achitob, son fils;
53 dennes Søn Zadok, dennes Søn Ahimaaz.
Sadoc, son fils; Achimaas, son fils.
54 Og disse vare deres Boliger efter deres Byer i deres Landemærke, for Arons Børn, efter Kahathiternes Slægt; thi denne Lod faldt for dem.
Voici leurs habitations, selon leurs enceintes, dans leurs territoires: — Aux fils d’Aaron, de la famille des Caathites, désignés les premiers par le sort,
55 Og de gave dem Hebron i Judas Land og dens Marker trindt omkring den.
on donna Hébron, dans le pays de Juda, et les pâturages qui l’entourent;
56 Og Stadens Jord og dens Landsbyer gave de Kaleb, Jefunnes Søn.
mais on donna le territoire de la ville et ses villages à Caleb, fils de Jéphoné.
57 Saa gave de til Arons Børn Tilflugtsstæderne Hebron og Libna og dens Marker og Jathir og Esthemoa og dens Marker
On donna donc aux fils d’Aaron la ville de refuge Hébron, Lobna et ses pâturages,
58 og Hilen og dens Marker, Debir og dens Marker
Jéther, Esthémo et ses pâturages, Hélon et ses pâturages, Dabir et ses pâturages,
59 og Asan og dens Marker og Bethsemes og dens Marker
Asan et ses pâturages, Bethsémès et ses pâturages;
60 og af Benjamins Stamme: Geba og dens Marker, Allemeth og dens Marker og Anathoth og dens Marker; alle deres Stæder vare tretten Stæder for deres Slægter.
de la tribu de Benjamin, Gabée et ses pâturages, Almath et ses pâturages, Anathoth et ses pâturages. Total de leurs villes: treize villes, d’après leurs familles.
61 Men de øvrige, Kahaths Børn, af Stammens Slægt tilfaldt af den halve Manasses Stammes Halvdel ved Lod ti Stæder.
— Les autres fils de Caath eurent par le sort dix villes des familles de la tribu, de la demi-tribu de Manassé.
62 Og Gersoms Børn i deres Slægter havde af Isaskars Stamme og af Asers Stamme og af Nafthalis Stamme og af Manasses Stamme i Basan tretten Stæder.
Les fils de Gersom, d’après leurs familles, eurent treize villes de la tribu d’Issachar, de la tribu d’Aser, de la tribu de Nephthali et de la tribu de Manassé, en Basan.
63 Meraris Børn i deres Slægter havde af Rubens Stamme og af Gads Stamme og af Sebulons Stamme ved Lod tolv Stæder.
Les fils de Mérari, d’après leurs familles, eurent par le sort douze villes de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad et de la tribu de Zabulon.
64 Saa gave Israels Børn Leviterne Stæderne og deres Marker.
Les enfants d’Israël donnèrent aux Lévites les villes et leurs pâturages.
65 Og de gave ved Lod af Judas Børns Stamme og af Simeons Børns Stamme og af Benjamins Børns Stamme disse Stæder, som de nævnede ved Navn.
Ils donnèrent par le sort, de la tribu des enfants de Juda, de la tribu des enfants de Siméon et de la tribu des enfants de Benjamin, ces villes qu’ils désignèrent par leurs noms.
66 Og de af Kahaths Børns Slægter fik Ejendoms Stæder af Efraims Stamme.
Pour les autres familles des fils de Caath, les villes qui leur échurent furent de la tribu d’Ephraïm.
67 Thi de gave dem Tilflugtsstæderne Sikem og dens Marker paa Efraims Bjerg og Geser og dens Marker
On leur donna: la ville de refuge Sichem et ses pâturages, dans la montagne d’Ephraïm, Gazer et ses pâturages,
68 og Jokmeam og dens Marker og Beth-Horon og dens Marker
Jecmaam et ses pâturages, Bethoron et ses pâturages,
69 og Ajalon og dens Marker og Gath-Rimmon og dens Marker
Hélon et ses pâturages, Geth-Remmon et ses pâturages;
70 og af den halve Manasses Stamme: Aner og dens Marker og Bileam og dens Marker. Dette var for de øvrige, Kahaths Børns Slægt.
et de la demi-tribu de Manassé, Aner et ses pâturages, Balaam et ses pâturages: pour les familles des autres fils de Caath.
71 Gersoms Børn gave de af den halve Manasses Stammes Slægt: Golan i Basan og dens Marker og Astharoth og dens Marker
On donna aux fils de Gersom: de la famille de la demi-tribu de Manassé, Gaulon en Basan et ses pâturages, Astharoth et ses pâturages;
72 og af Isaskars Stamme: Kedes og dens Marker, Dobrath og dens Marker
de la tribu d’Issachar, Cédès et ses pâturages, Dabéreth et ses pâturages,
73 og Ramoth og dens Marker og Anem og dens Marker
Ramoth et ses pâturages, Anem et ses pâturages;
74 og af Asers Stamme: Masal og dens Marker og Abdon og dens Marker,
de la tribu d’Aser, Masal et ses pâturages, Abdon et ses pâturages,
75 og Hukok og dens Marker og Rekob og dens Marker
Hucac et ses pâturages, Rohob et ses pâturages;
76 og af Nafthalis Stamme: Kedes i Galilæa og dens Marker og Ham mon og dens Marker og Kirjathaim og dens Marker.
et de la tribu de Nephthali, Cédès en Galilée et ses pâturages, Hamon et ses pâturages, et Cariathaïm et ses pâturages.
77 De øvrige, Meraris Børn, gave de af Sebulons Stamme Rimono og dens Marker, Thabor og dens Marker.
On donna au reste des Lévites, aux fils de Mérari: de la tribu de Zabulon, Remmono et ses pâturages, Thabor et ses pâturages;
78 Og paa hin Side Jordanen ved Jeriko, Østen for Jordanen, gave de dem af Rubens Stamme: Bezer i Ørken og dens Marker og Jahza og dens Marker
de l’autre côté du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, à l’orient du Jourdain: de la tribu de Ruben, Bosor, au désert, et ses pâturages, Jassa et ses pâturages,
79 og Kedemoth og dens Marker og Mefat og dens Marker
Cadémoth et ses pâturages, Méphaat et ses pâturages;
80 og af Gads Stamme Ramoth i Gilead og dens Marker og Mahanaim og dens Marker
et de la tribu de Gad, Ramoth en Galaad et ses pâturages, Manaïm, et ses pâturages,
81 og Hesbon og dens Marker og Jaeser og dens Marker.
Hésebon et ses pâturages, Jézer et ses pâturages.