< Første Krønikebog 6 >

1 Levis Sønner vare: Gersom, Kahath og Merari.
The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
2 Men Kahaths Sønner vare: Amram, Jizehar og Hebron og Ussiel.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
3 Og Amrams Børn vare: Aron og Mose og Maria; og Arons Sønner vare: Nadab og Abihu, Eleasar og Ithamar.
The sons of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
4 Eleasar avlede Pinehas, Pinehas avlede Abisua,
Eleazar conceived Phinehas, and Phinehas conceived Abishua.
5 og Abisua avlede Bukki, og Bukki avlede Ussi,
Truly, Abishua conceived Bukki, and Bukki conceived Uzzi.
6 og Ussi avlede Seraja, og Seraja avlede Merajoth,
Uzzi conceived Zerahiah, and Zerahiah conceived Meraioth.
7 Merajoth avlede Amarja, og Amarja avlede Ahitub,
Then Meraioth conceived Amariah, and Amariah conceived Ahitub.
8 og Ahitub avlede Zadok, og Zadok avlede Ahimaaz,
Ahitub conceived Zadok, and Zadok conceived Ahimaaz.
9 og Ahimaaz avlede Asaria, og Asaria avlede Johanan,
Ahimaaz conceived Azariah; Azariah conceived Johanan.
10 og Johanan avlede Asaria, ham, som havde Præsteembede i det Hus, som Salomo havde bygget i Jerusalem.
Johanan conceived Azariah. He is the one who executed the priestly office in the house that Solomon built in Jerusalem.
11 Og Asaria avlede Amaria, og Amaria avlede Ahitub,
Now Azariah conceived Amariah, and Amariah conceived Ahitub.
12 og Ahitub avlede Zadok, og Zadok avlede Sallum,
Ahitub conceived Zadok, and Zadok conceived Shallum.
13 og Sallum avlede Hilkia, og Hilkia avlede Asaria,
Shallum conceived Hilkiah, and Hilkiah conceived Azariah.
14 og Asaria avlede Seraja, og Seraja avlede Jozadak;
Azariah conceived Seraiah, and Seraiah conceived Jehozadak.
15 men Jozadak gik med, der Herren lod Juda og Jerusalem bortføre ved Nebukadnezar.
Now Jehozadak departed, when the Lord took away Judah and Jerusalem, by the hands of Nebuchadnezzar.
16 Levis Sønner vare: Gersom, Kahath og Merari.
So the sons of Levi were Gershom, Kohath, and Merari.
17 Og Gersoms Sønners Navne ere disse: Libni og Simei.
And these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
18 Men Kahaths Sønner vare: Amram og Jizehar og Hebron og Ussiel.
The sons of Kohath: Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
19 Meraris Sønner vare: Maheli og Musi; og disse ere Leviternes Slægter efter deres Fædre.
The sons of Merari: Mahli and Mushi. And so these are the kindred of Levi, according to their families.
20 Gersoms Søn var Libni, hans Søn var Jahath, hans Søn var Simma,
Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21 hans Søn var Joa, hans Søn var Iddo, hans Søn var Sera, hans Søn var Jeathraj.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
22 Kahaths Efterkommere vare: Hans Søn Amminadab, dennes Søn Kora, dennes Søn Assir,
The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23 dennes Søn Elkana og hans Søn Abiasaf og hans Søn Assir,
Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
24 dennes Søn Thahath, dennes Søn Uriel, dennes Søn Ussia og dennes Søn Saul.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, Shaul his son.
25 Og Elkanas Sønner vare: Amasaj og Ahimoth.
The sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth
26 Dennes Søn var Elkana, Elkanas Søn var Zofaj, og hans Søn var Nahath.
and Elkanah. The sons of Elkanah: Zophai his son, Nahath his son,
27 Dennes Søn var Eliab, dennes Søn var Jeroham, dennes Søn var Elkana.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
28 Og Samuels Sønner vare: den førstefødte Vasni, og Abija.
The sons of Samuel: Vasseni the firstborn, and Abijah.
29 Meraris Efterkommere vare: Maheli, dennes Søn Libni, dennes Søn Simei, og hans Søn Ussa,
Now the sons of Merari were: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
30 dennes Søn Simea, dennes Søn Hagija og hans Søn Asaja.
Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
31 Og disse ere de, som David ansatte til Sangens Tjeneste i Herrens Hus, efter at Arken var kommen til Hvile.
These are the ones whom David appointed over the singing men in the house of the Lord, in the place where the ark was located.
32 Og de gjorde Tjeneste ved Sangen foran Forsamlingens Pauluns Tabernakel, indtil Salomo byggede Herrens Hus i Jerusalem, og de forestode deres Tjeneste efter deres bestemte Vis.
And they ministered before the tabernacle of the testimony with singing, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem. And they would stand according to their order in the ministry.
33 Og disse ere de, som der stode med deres Sønner: Af Kahathiterens Sønner: Sangeren Heman, en Søn af Joel, der var en Søn af Samuel,
Truly, these are the ones who were assisting, with their sons, from the sons of Kohath: the singer Heman, the son of Joel, the son of Samuel,
34 en Søn af Elkana, en Søn af Jeroham, en Søn af Eliel, en Søn af Thoa,
the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
35 en Søn af Zuf, en Søn af Elkana, en Søn af Mahath, en Søn af Amasaj,
the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
36 en Søn af Elkana, en Søn af Joel, en Søn af Asaria, en Søn af Zefania,
the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
37 en Søn af Thahat, en Søn af Asir, en Søn af Abiasaf, en Søn af Kora,
the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
38 en Søn af Jizehar, en Søn af Kahath, en Søn af Levi, en Søn af Israel.
the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
39 Og hans Broder Asaf stod ved hans højre Side; Asaf var en Søn af Berekia, der var en Søn af Simea,
And there was also his brother, Asaph, who was standing at his right, Asaph, the son of Berechiah, the son of Shimea,
40 en Søn af Mikael, en Søn af Baaseja, en Søn af Malkija,
the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
41 en Søn af Ethni, en Søn af Sera, en Søn af Adaja,
the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
42 en Søn af Ethan, en Søn af Simma, en Søn af Simei,
the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
43 en Søn af Jahath, en Søn af Gersom, en Søn af Levi.
the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
44 Og Meraris Børn, deres Brødre, stode ved den venstre Side: Ethan, en Søn af Kisi, der var en Søn af Abdi, en Søn af Malluk,
Now the sons of Merari, their brothers, were on the left: Ethan, the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
45 en Søn af Husabja, en Søn af Amazia, en Søn af Hilkia,
the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
46 en Søn af Amzi, en Søn af Bani, en Søn af Samer,
the son of Amzi, the son of Boni, the son of Shemer,
47 en Søn af Maheli, en Søn af Musi, en Søn af Merari, en Søn af Levi.
the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
48 Og deres Brødre Leviterne vare givne dem til alle Haande Tjeneste i Guds Huses Tabernakel.
There were also their brothers, Levites who were appointed for every ministry of the tabernacle of the house of the Lord.
49 Men Aron og hans Sønner gjorde Røgoffer paa Brændofferets Alter og paa Røgofferalteret, de vare beskikkede til al Gerning i det Allerhelligste og til at gøre Forligelse for Israel efter alt det, som Mose, Guds Tjener, havde befalet.
Truly, Aaron and his sons were burning offerings upon the altar of holocausts and upon the altar of incense, for the entire work of the Holy of Holies, and to pray on behalf of Israel, in accord with all the things that Moses, the servant of God, had instructed.
50 Og disse ere Arons Efterkommere: Hans Søn var Eleasar, dennes Søn Pinehas, dennes Søn Abisua,
Now these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51 dennes Søn Bukki, dennes Søn Ussi, dennes Søn Seraja,
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52 dennes Søn Merioth, dennes Søn Amaria, dennes Søn Ahitub,
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53 dennes Søn Zadok, dennes Søn Ahimaaz.
Zadok his son, Ahimaaz his son.
54 Og disse vare deres Boliger efter deres Byer i deres Landemærke, for Arons Børn, efter Kahathiternes Slægt; thi denne Lod faldt for dem.
And these are their habitations according to the villages and confines, specifically of the sons of Aaron, according to the kindred of the Kohathites. For it fell to them by lot.
55 Og de gave dem Hebron i Judas Land og dens Marker trindt omkring den.
And so, they gave Hebron, in the land of Judah, and its suburbs all around, to them,
56 Og Stadens Jord og dens Landsbyer gave de Kaleb, Jefunnes Søn.
but they gave the fields of the city, and the villages, to Caleb, the son of Jephunneh.
57 Saa gave de til Arons Børn Tilflugtsstæderne Hebron og Libna og dens Marker og Jathir og Esthemoa og dens Marker
Then, to the sons of Aaron, they gave the cities of refuge: Hebron, and Libnah with its suburbs,
58 og Hilen og dens Marker, Debir og dens Marker
also Jattir and Eshtemoa with their suburbs, then also Hilen and Debir with their suburbs,
59 og Asan og dens Marker og Bethsemes og dens Marker
as well as Ashan and Beth-shemesh with their suburbs.
60 og af Benjamins Stamme: Geba og dens Marker, Allemeth og dens Marker og Anathoth og dens Marker; alle deres Stæder vare tretten Stæder for deres Slægter.
And from the tribe of Benjamin: Geba with its suburbs, and Alemeth with its suburbs, as well as Anathoth with its suburbs. All the cities throughout their kindred were thirteen.
61 Men de øvrige, Kahaths Børn, af Stammens Slægt tilfaldt af den halve Manasses Stammes Halvdel ved Lod ti Stæder.
Now to the sons of Kohath, those remaining from their kindred, they gave ten cities, from the one half tribe of Manasseh, as a possession;
62 Og Gersoms Børn i deres Slægter havde af Isaskars Stamme og af Asers Stamme og af Nafthalis Stamme og af Manasses Stamme i Basan tretten Stæder.
and to the sons of Gershom, according to their families, from the tribe of Issachar, and from the tribe of Asher, and from the tribe of Naphtali, and from the tribe Manasseh in Bashan: thirteen cities.
63 Meraris Børn i deres Slægter havde af Rubens Stamme og af Gads Stamme og af Sebulons Stamme ved Lod tolv Stæder.
Then to the sons of Merari, according to their families, from the tribe of Reuben, and from the tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun, they gave by lot twelve cities.
64 Saa gave Israels Børn Leviterne Stæderne og deres Marker.
Also, the sons of Israel gave, to the Levites, cities and their suburbs,
65 Og de gave ved Lod af Judas Børns Stamme og af Simeons Børns Stamme og af Benjamins Børns Stamme disse Stæder, som de nævnede ved Navn.
and they gave them by lot, out of the tribe of the sons of Judah, and out of the tribe of the sons of Simeon, and out of the tribe of the sons of Benjamin, these cities, which they called by their names.
66 Og de af Kahaths Børns Slægter fik Ejendoms Stæder af Efraims Stamme.
And for those who were from the kindred of the sons of Kohath, the cities with their borders were from the tribe of Ephraim.
67 Thi de gave dem Tilflugtsstæderne Sikem og dens Marker paa Efraims Bjerg og Geser og dens Marker
Then they gave to them the cities of refuge: Shechem with its suburbs on mount Ephraim, and Gezer with its suburbs,
68 og Jokmeam og dens Marker og Beth-Horon og dens Marker
as well as Jokmeam with its suburbs, and Beth-horon similarly,
69 og Ajalon og dens Marker og Gath-Rimmon og dens Marker
and indeed Hilen with its suburbs, and Gath Rimmon in the same manner.
70 og af den halve Manasses Stamme: Aner og dens Marker og Bileam og dens Marker. Dette var for de øvrige, Kahaths Børns Slægt.
Then too, out of the one half tribe of Manasseh: Aner and its suburbs, Bileam and its suburbs; these in particular went to those who were remaining from the kindred of the sons of Kohath.
71 Gersoms Børn gave de af den halve Manasses Stammes Slægt: Golan i Basan og dens Marker og Astharoth og dens Marker
And to the sons of Gershom, from the kindred of the one half tribe of Manasseh: Golan, in Bashan, and its suburbs, and Ashtaroth with its suburbs;
72 og af Isaskars Stamme: Kedes og dens Marker, Dobrath og dens Marker
from the tribe of Issachar: Kedesh and its suburbs, and Daberath with its suburbs,
73 og Ramoth og dens Marker og Anem og dens Marker
as well as Ramoth and its suburbs, and Anem with its suburbs;
74 og af Asers Stamme: Masal og dens Marker og Abdon og dens Marker,
truly, from the tribe of Asher: Mashal with its suburbs, and Abdon similarly;
75 og Hukok og dens Marker og Rekob og dens Marker
as well as Hukkok and its suburbs, and Rehob with its suburbs;
76 og af Nafthalis Stamme: Kedes i Galilæa og dens Marker og Ham mon og dens Marker og Kirjathaim og dens Marker.
moreover, from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its suburbs, Hammon with its suburbs, and Kiriathaim and its suburbs.
77 De øvrige, Meraris Børn, gave de af Sebulons Stamme Rimono og dens Marker, Thabor og dens Marker.
Then to the remaining sons of Merari, from the tribe of Zebulun: Rimmono and its suburbs, and Tabor with its suburbs;
78 Og paa hin Side Jordanen ved Jeriko, Østen for Jordanen, gave de dem af Rubens Stamme: Bezer i Ørken og dens Marker og Jahza og dens Marker
and also, across the Jordan opposite Jericho, facing the east of the Jordan, from the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness with its suburbs, and Jahzah with its suburbs;
79 og Kedemoth og dens Marker og Mefat og dens Marker
as well as Kedemoth and its suburbs, and Mephaath with its suburbs;
80 og af Gads Stamme Ramoth i Gilead og dens Marker og Mahanaim og dens Marker
indeed also, from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead and its suburbs, and Mahanaim with its suburbs;
81 og Hesbon og dens Marker og Jaeser og dens Marker.
then too, Heshbon with its suburbs, and Jazer with its suburbs.

< Første Krønikebog 6 >