< Første Krønikebog 6 >

1 Levis Sønner vare: Gersom, Kahath og Merari.
利未的兒子是革順、哥轄、米拉利。
2 Men Kahaths Sønner vare: Amram, Jizehar og Hebron og Ussiel.
哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏薛。
3 Og Amrams Børn vare: Aron og Mose og Maria; og Arons Sønner vare: Nadab og Abihu, Eleasar og Ithamar.
暗蘭的兒子是亞倫、摩西,還有女兒米利暗。亞倫的兒子是拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪。
4 Eleasar avlede Pinehas, Pinehas avlede Abisua,
以利亞撒生非尼哈;非尼哈生亞比書;
5 og Abisua avlede Bukki, og Bukki avlede Ussi,
亞比書生布基;布基生烏西;
6 og Ussi avlede Seraja, og Seraja avlede Merajoth,
烏西生西拉希雅;西拉希雅生米拉約;
7 Merajoth avlede Amarja, og Amarja avlede Ahitub,
米拉約生亞瑪利雅;亞瑪利雅生亞希突;
8 og Ahitub avlede Zadok, og Zadok avlede Ahimaaz,
亞希突生撒督;撒督生亞希瑪斯;
9 og Ahimaaz avlede Asaria, og Asaria avlede Johanan,
亞希瑪斯生亞撒利雅;亞撒利雅生約哈難;
10 og Johanan avlede Asaria, ham, som havde Præsteembede i det Hus, som Salomo havde bygget i Jerusalem.
約哈難生亞撒利雅(這亞撒利雅在所羅門於耶路撒冷所建造的殿中,供祭司的職分);
11 Og Asaria avlede Amaria, og Amaria avlede Ahitub,
亞撒利雅生亞瑪利雅;亞瑪利雅生亞希突;
12 og Ahitub avlede Zadok, og Zadok avlede Sallum,
亞希突生撒督;撒督生沙龍;
13 og Sallum avlede Hilkia, og Hilkia avlede Asaria,
沙龍生希勒家;希勒家生亞撒利雅;
14 og Asaria avlede Seraja, og Seraja avlede Jozadak;
亞撒利雅生西萊雅;西萊雅生約薩答。
15 men Jozadak gik med, der Herren lod Juda og Jerusalem bortføre ved Nebukadnezar.
當耶和華藉尼布甲尼撒的手擄掠猶大和耶路撒冷人的時候,這約薩答也被擄去。
16 Levis Sønner vare: Gersom, Kahath og Merari.
利未的兒子是革順、哥轄、米拉利。
17 Og Gersoms Sønners Navne ere disse: Libni og Simei.
革順的兒子名叫立尼、示每。
18 Men Kahaths Sønner vare: Amram og Jizehar og Hebron og Ussiel.
哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏薛。
19 Meraris Sønner vare: Maheli og Musi; og disse ere Leviternes Slægter efter deres Fædre.
米拉利的兒子是抹利、母示。這是按着利未人宗族分的各家。
20 Gersoms Søn var Libni, hans Søn var Jahath, hans Søn var Simma,
革順的兒子是立尼;立尼的兒子是雅哈;雅哈的兒子是薪瑪;
21 hans Søn var Joa, hans Søn var Iddo, hans Søn var Sera, hans Søn var Jeathraj.
薪瑪的兒子是約亞;約亞的兒子是易多;易多的兒子是謝拉;謝拉的兒子是耶特賴。
22 Kahaths Efterkommere vare: Hans Søn Amminadab, dennes Søn Kora, dennes Søn Assir,
哥轄的兒子是亞米拿達;亞米拿達的兒子是可拉;可拉的兒子是亞惜;
23 dennes Søn Elkana og hans Søn Abiasaf og hans Søn Assir,
亞惜的兒子是以利加拿;以利加拿的兒子是以比雅撒;以比雅撒的兒子是亞惜;
24 dennes Søn Thahath, dennes Søn Uriel, dennes Søn Ussia og dennes Søn Saul.
亞惜的兒子是他哈;他哈的兒子是烏列;烏列的兒子是烏西雅;烏西雅的兒子是少羅。
25 Og Elkanas Sønner vare: Amasaj og Ahimoth.
以利加拿的兒子是亞瑪賽和亞希摩。
26 Dennes Søn var Elkana, Elkanas Søn var Zofaj, og hans Søn var Nahath.
亞希摩的兒子是以利加拿;以利加拿的兒子是瑣菲;瑣菲的兒子是拿哈;
27 Dennes Søn var Eliab, dennes Søn var Jeroham, dennes Søn var Elkana.
拿哈的兒子是以利押;以利押的兒子是耶羅罕;耶羅罕的兒子是以利加拿;以利加拿的兒子是撒母耳。
28 Og Samuels Sønner vare: den førstefødte Vasni, og Abija.
撒母耳的長子是約珥,次子是亞比亞。
29 Meraris Efterkommere vare: Maheli, dennes Søn Libni, dennes Søn Simei, og hans Søn Ussa,
米拉利的兒子是抹利;抹利的兒子是立尼;立尼的兒子是示每;示每的兒子是烏撒;
30 dennes Søn Simea, dennes Søn Hagija og hans Søn Asaja.
烏撒的兒子是示米亞;示米亞的兒子是哈基雅;哈基雅的兒子是亞帥雅。
31 Og disse ere de, som David ansatte til Sangens Tjeneste i Herrens Hus, efter at Arken var kommen til Hvile.
約櫃安設之後,大衛派人在耶和華殿中管理歌唱的事。
32 Og de gjorde Tjeneste ved Sangen foran Forsamlingens Pauluns Tabernakel, indtil Salomo byggede Herrens Hus i Jerusalem, og de forestode deres Tjeneste efter deres bestemte Vis.
他們就在會幕前當歌唱的差,及至所羅門在耶路撒冷建造了耶和華的殿,他們便按着班次供職。
33 Og disse ere de, som der stode med deres Sønner: Af Kahathiterens Sønner: Sangeren Heman, en Søn af Joel, der var en Søn af Samuel,
供職的人和他們的子孫記在下面: 哥轄的子孫中有歌唱的希幔。希幔是約珥的兒子;約珥是撒母耳的兒子;
34 en Søn af Elkana, en Søn af Jeroham, en Søn af Eliel, en Søn af Thoa,
撒母耳是以利加拿的兒子;以利加拿是耶羅罕的兒子;耶羅罕是以列的兒子;以列是陀亞的兒子;
35 en Søn af Zuf, en Søn af Elkana, en Søn af Mahath, en Søn af Amasaj,
陀亞是蘇弗的兒子;蘇弗是以利加拿的兒子;以利加拿是瑪哈的兒子;瑪哈是亞瑪賽的兒子;
36 en Søn af Elkana, en Søn af Joel, en Søn af Asaria, en Søn af Zefania,
亞瑪賽是以利加拿的兒子;以利加拿是約珥的兒子;約珥是亞撒利雅的兒子;亞撒利雅是西番雅的兒子;
37 en Søn af Thahat, en Søn af Asir, en Søn af Abiasaf, en Søn af Kora,
西番雅是他哈的兒子;他哈是亞惜的兒子;亞惜是以比雅撒的兒子;以比雅撒是可拉的兒子;
38 en Søn af Jizehar, en Søn af Kahath, en Søn af Levi, en Søn af Israel.
可拉是以斯哈的兒子;以斯哈是哥轄的兒子;哥轄是利未的兒子;利未是以色列的兒子。
39 Og hans Broder Asaf stod ved hans højre Side; Asaf var en Søn af Berekia, der var en Søn af Simea,
希幔的族兄亞薩是比利家的兒子,亞薩在希幔右邊供職。比利家是示米亞的兒子;
40 en Søn af Mikael, en Søn af Baaseja, en Søn af Malkija,
示米亞是米迦勒的兒子;米迦勒是巴西雅的兒子;巴西雅是瑪基雅的兒子;
41 en Søn af Ethni, en Søn af Sera, en Søn af Adaja,
瑪基雅是伊特尼的兒子;伊特尼是謝拉的兒子;謝拉是亞大雅的兒子;
42 en Søn af Ethan, en Søn af Simma, en Søn af Simei,
亞大雅是以探的兒子;以探是薪瑪的兒子;薪瑪是示每的兒子;
43 en Søn af Jahath, en Søn af Gersom, en Søn af Levi.
示每是雅哈的兒子;雅哈是革順的兒子。革順是利未的兒子。
44 Og Meraris Børn, deres Brødre, stode ved den venstre Side: Ethan, en Søn af Kisi, der var en Søn af Abdi, en Søn af Malluk,
他們的族弟兄米拉利的子孫,在他們左邊供職的有以探。以探是基示的兒子;基示是亞伯底的兒子;亞伯底是瑪鹿的兒子;
45 en Søn af Husabja, en Søn af Amazia, en Søn af Hilkia,
瑪鹿是哈沙比雅的兒子;哈沙比雅是亞瑪謝的兒子;亞瑪謝是希勒家的兒子;
46 en Søn af Amzi, en Søn af Bani, en Søn af Samer,
希勒家是暗西的兒子;暗西是巴尼的兒子;巴尼是沙麥的兒子;
47 en Søn af Maheli, en Søn af Musi, en Søn af Merari, en Søn af Levi.
沙麥是末力的兒子;末力是母示的兒子;母示是米拉利的兒子;米拉利是利未的兒子。
48 Og deres Brødre Leviterne vare givne dem til alle Haande Tjeneste i Guds Huses Tabernakel.
他們的族弟兄利未人也被派辦上帝殿中的一切事。
49 Men Aron og hans Sønner gjorde Røgoffer paa Brændofferets Alter og paa Røgofferalteret, de vare beskikkede til al Gerning i det Allerhelligste og til at gøre Forligelse for Israel efter alt det, som Mose, Guds Tjener, havde befalet.
亞倫和他的子孫在燔祭壇和香壇上獻祭燒香,又在至聖所辦理一切的事,為以色列人贖罪,是照上帝僕人摩西所吩咐的。
50 Og disse ere Arons Efterkommere: Hans Søn var Eleasar, dennes Søn Pinehas, dennes Søn Abisua,
亞倫的兒子是以利亞撒;以利亞撒的兒子是非尼哈;非尼哈的兒子是亞比書;
51 dennes Søn Bukki, dennes Søn Ussi, dennes Søn Seraja,
亞比書的兒子是布基;布基的兒子是烏西;烏西的兒子是西拉希雅;
52 dennes Søn Merioth, dennes Søn Amaria, dennes Søn Ahitub,
西拉希雅的兒子是米拉約;米拉約的兒子是亞瑪利雅;亞瑪利雅的兒子是亞希突;
53 dennes Søn Zadok, dennes Søn Ahimaaz.
亞希突的兒子是撒督;撒督的兒子是亞希瑪斯。
54 Og disse vare deres Boliger efter deres Byer i deres Landemærke, for Arons Børn, efter Kahathiternes Slægt; thi denne Lod faldt for dem.
他們的住處按着境內的營寨,記在下面:哥轄族亞倫的子孫先拈鬮得地,
55 Og de gave dem Hebron i Judas Land og dens Marker trindt omkring den.
在猶大地中得了希伯崙和四圍的郊野;
56 Og Stadens Jord og dens Landsbyer gave de Kaleb, Jefunnes Søn.
只是屬城的田地和村莊都為耶孚尼的兒子迦勒所得。
57 Saa gave de til Arons Børn Tilflugtsstæderne Hebron og Libna og dens Marker og Jathir og Esthemoa og dens Marker
亞倫的子孫得了逃城希伯崙,又得了立拿與其郊野,雅提珥、以實提莫與其郊野;
58 og Hilen og dens Marker, Debir og dens Marker
希崙與其郊野,底璧與其郊野,
59 og Asan og dens Marker og Bethsemes og dens Marker
亞珊與其郊野,伯‧示麥與其郊野。
60 og af Benjamins Stamme: Geba og dens Marker, Allemeth og dens Marker og Anathoth og dens Marker; alle deres Stæder vare tretten Stæder for deres Slægter.
在便雅憫支派的地中,得了迦巴與其郊野,阿勒篾與其郊野,亞拿突與其郊野。他們諸家所得的城共十三座。
61 Men de øvrige, Kahaths Børn, af Stammens Slægt tilfaldt af den halve Manasses Stammes Halvdel ved Lod ti Stæder.
哥轄族其餘的人又拈鬮,在瑪拿西半支派的地中得了十座城。
62 Og Gersoms Børn i deres Slægter havde af Isaskars Stamme og af Asers Stamme og af Nafthalis Stamme og af Manasses Stamme i Basan tretten Stæder.
革順族按着宗族,在以薩迦支派的地中,亞設支派的地中,拿弗他利支派的地中,巴珊內瑪拿西支派的地中,得了十三座城。
63 Meraris Børn i deres Slægter havde af Rubens Stamme og af Gads Stamme og af Sebulons Stamme ved Lod tolv Stæder.
米拉利族按着宗族拈鬮,在呂便支派的地中,迦得支派的地中,西布倫支派的地中,得了十二座城。
64 Saa gave Israels Børn Leviterne Stæderne og deres Marker.
以色列人將這些城與其郊野給了利未人。
65 Og de gave ved Lod af Judas Børns Stamme og af Simeons Børns Stamme og af Benjamins Børns Stamme disse Stæder, som de nævnede ved Navn.
這以上錄名的城,在猶大、西緬、便雅憫三支派的地中,以色列人拈鬮給了他們。
66 Og de af Kahaths Børns Slægter fik Ejendoms Stæder af Efraims Stamme.
哥轄族中有幾家在以法蓮支派的地中也得了城邑,
67 Thi de gave dem Tilflugtsstæderne Sikem og dens Marker paa Efraims Bjerg og Geser og dens Marker
在以法蓮山地得了逃城示劍與其郊野,又得了基色與其郊野,
68 og Jokmeam og dens Marker og Beth-Horon og dens Marker
約緬與其郊野,伯‧和崙與其郊野,
69 og Ajalon og dens Marker og Gath-Rimmon og dens Marker
亞雅崙與其郊野,迦特‧臨門與其郊野。
70 og af den halve Manasses Stamme: Aner og dens Marker og Bileam og dens Marker. Dette var for de øvrige, Kahaths Børns Slægt.
哥轄族其餘的人在瑪拿西半支派的地中得了亞乃與其郊野,比連與其郊野。
71 Gersoms Børn gave de af den halve Manasses Stammes Slægt: Golan i Basan og dens Marker og Astharoth og dens Marker
革順族在瑪拿西半支派的地中得了巴珊的哥蘭與其郊野,亞斯他錄與其郊野;
72 og af Isaskars Stamme: Kedes og dens Marker, Dobrath og dens Marker
又在以薩迦支派的地中得了基低斯與其郊野,大比拉與其郊野,
73 og Ramoth og dens Marker og Anem og dens Marker
拉末與其郊野,亞年與其郊野;
74 og af Asers Stamme: Masal og dens Marker og Abdon og dens Marker,
在亞設支派的地中得了瑪沙與其郊野,押頓與其郊野,
75 og Hukok og dens Marker og Rekob og dens Marker
戶割與其郊野,利合與其郊野;
76 og af Nafthalis Stamme: Kedes i Galilæa og dens Marker og Ham mon og dens Marker og Kirjathaim og dens Marker.
在拿弗他利支派的地中得了加利利的基低斯與其郊野,哈們與其郊野,基列亭與其郊野。
77 De øvrige, Meraris Børn, gave de af Sebulons Stamme Rimono og dens Marker, Thabor og dens Marker.
還有米拉利族的人在西布倫支派的地中得了臨摩挪與其郊野,他泊與其郊野;
78 Og paa hin Side Jordanen ved Jeriko, Østen for Jordanen, gave de dem af Rubens Stamme: Bezer i Ørken og dens Marker og Jahza og dens Marker
又在耶利哥的約旦河東,在呂便支派的地中得了曠野的比悉與其郊野,雅哈撒與其郊野,
79 og Kedemoth og dens Marker og Mefat og dens Marker
基底莫與其郊野,米法押與其郊野;
80 og af Gads Stamme Ramoth i Gilead og dens Marker og Mahanaim og dens Marker
又在迦得支派的地中得了基列的拉末與其郊野,瑪哈念與其郊野,
81 og Hesbon og dens Marker og Jaeser og dens Marker.
希實本與其郊野,雅謝與其郊野。

< Første Krønikebog 6 >