< Første Krønikebog 6 >
1 Levis Sønner vare: Gersom, Kahath og Merari.
肋未的兒子:革爾雄、刻哈特和默辣黎。
2 Men Kahaths Sønner vare: Amram, Jizehar og Hebron og Ussiel.
刻哈特的兒子:阿默蘭、依茲哈爾、赫貝龍和烏齊耳。
3 Og Amrams Børn vare: Aron og Mose og Maria; og Arons Sønner vare: Nadab og Abihu, Eleasar og Ithamar.
阿默蘭的子女:亞郎、梅瑟和米黎盎。亞郎的兒子:納達布、阿彼胡、厄肋阿匝爾和依塔瑪爾。
4 Eleasar avlede Pinehas, Pinehas avlede Abisua,
厄肋阿匝爾生丕乃哈斯,丕乃哈斯生阿彼叔亞,
5 og Abisua avlede Bukki, og Bukki avlede Ussi,
阿彼叔亞生步克,步克生烏齊,
6 og Ussi avlede Seraja, og Seraja avlede Merajoth,
烏齊生則辣希雅,則辣希雅生默辣約特,
7 Merajoth avlede Amarja, og Amarja avlede Ahitub,
默辣約特生阿瑪黎雅,阿瑪黎雅生阿希突布,
8 og Ahitub avlede Zadok, og Zadok avlede Ahimaaz,
阿希突布生匝多克,匝多克生阿希瑪茲,
9 og Ahimaaz avlede Asaria, og Asaria avlede Johanan,
阿希瑪茲生阿匝璃雅,阿匝黎雅生約哈南,
10 og Johanan avlede Asaria, ham, som havde Præsteembede i det Hus, som Salomo havde bygget i Jerusalem.
約哈南生阿匝黎雅─他曾在靸羅滿於耶路撒冷建的聖殿內,任司祭職─
11 Og Asaria avlede Amaria, og Amaria avlede Ahitub,
阿匝黎雅生阿瑪黎雅,阿瑪黎雅生阿希突布,
12 og Ahitub avlede Zadok, og Zadok avlede Sallum,
阿希突布生匝多克,匝多克生撒隆,
13 og Sallum avlede Hilkia, og Hilkia avlede Asaria,
撒隆生希耳克雅,希耳克雅生阿匝黎雅,
14 og Asaria avlede Seraja, og Seraja avlede Jozadak;
阿匝黎雅生色辣雅,色辣雅聲約匝達克;
15 men Jozadak gik med, der Herren lod Juda og Jerusalem bortføre ved Nebukadnezar.
約匝達克生上主藉拿步高使猶大與耶路撒冷人充軍時,也被擄去充軍。
16 Levis Sønner vare: Gersom, Kahath og Merari.
[達味前肋未三子的後代]肋未的兒子:革爾雄、刻哈特和默辣黎。
17 Og Gersoms Sønners Navne ere disse: Libni og Simei.
以下是革爾雄的兒子的名字:里貝尼和史米。
18 Men Kahaths Sønner vare: Amram og Jizehar og Hebron og Ussiel.
刻哈特的兒子:阿默蘭、依茲哈爾、赫貝龍和烏齊耳。
19 Meraris Sønner vare: Maheli og Musi; og disse ere Leviternes Slægter efter deres Fædre.
默辣黎的兒子:瑪赫里和慕史:這些人按他們的家族都屬肋未族系。
20 Gersoms Søn var Libni, hans Søn var Jahath, hans Søn var Simma,
革爾雄家族:革爾雄的兒子里貝尼,里貝尼的兒子雅哈特,雅喝特的兒子齊瑪,
21 hans Søn var Joa, hans Søn var Iddo, hans Søn var Sera, hans Søn var Jeathraj.
齊瑪的兒子約阿黑,約阿黑的兒子依多,依多的兒子則辣黑,則辣黑的兒子約特賴。
22 Kahaths Efterkommere vare: Hans Søn Amminadab, dennes Søn Kora, dennes Søn Assir,
刻哈特的子孫:刻哈特的兒子依茲哈爾,依茲哈爾的兒子科辣黑,科辣黑的兒子阿息爾,
23 dennes Søn Elkana og hans Søn Abiasaf og hans Søn Assir,
阿息爾的兒子厄耳卡納,厄耳卡納的兒子厄貝雅撒夫,厄貝雅撒夫的兒子阿息爾,
24 dennes Søn Thahath, dennes Søn Uriel, dennes Søn Ussia og dennes Søn Saul.
阿息爾的兒子塔哈特,塔哈特的兒子烏黎耳,烏黎耳的兒子沙烏耳。
25 Og Elkanas Sønner vare: Amasaj og Ahimoth.
厄耳卡納的兒子:阿瑪賽和阿希摩特。
26 Dennes Søn var Elkana, Elkanas Søn var Zofaj, og hans Søn var Nahath.
阿希摩特的兒子厄耳卡納,厄耳卡納的兒子族弗,族弗的兒子托胡,
27 Dennes Søn var Eliab, dennes Søn var Jeroham, dennes Søn var Elkana.
托胡的兒子厄里貝雅布,厄里貝雅布的兒子耶洛罕,耶洛罕的兒子厄耳卡納,厄耳卡納的兒子撒慕爾。
28 Og Samuels Sønner vare: den førstefødte Vasni, og Abija.
撒慕爾的兒子:長子約厄耳,次子阿彼雅。
29 Meraris Efterkommere vare: Maheli, dennes Søn Libni, dennes Søn Simei, og hans Søn Ussa,
默辣黎的子孫:默辣黎的兒子瑪赫里,瑪赫里的兒子里貝尼,里貝尼的兒子史米,史米的兒子烏匝,
30 dennes Søn Simea, dennes Søn Hagija og hans Søn Asaja.
烏匝的兒子史默亞,史默亞的兒子哈基雅,哈基雅的兒子阿撒雅。[歌詠者的族譜]
31 Og disse ere de, som David ansatte til Sangens Tjeneste i Herrens Hus, efter at Arken var kommen til Hvile.
自約櫃安放在固定之處以後,達味派定在上主殿內擔任歌詠的人如下:
32 Og de gjorde Tjeneste ved Sangen foran Forsamlingens Pauluns Tabernakel, indtil Salomo byggede Herrens Hus i Jerusalem, og de forestode deres Tjeneste efter deres bestemte Vis.
他們在會幕前執行歌詠的職務,直到撒羅滿在耶路撒冷建立了上主的殿,常輪班執行自己的職務。
33 Og disse ere de, som der stode med deres Sønner: Af Kahathiterens Sønner: Sangeren Heman, en Søn af Joel, der var en Søn af Samuel,
任職的人員和他們的子孫如下:由刻哈特子孫中,有約厄耳的兒子赫曼歌詠者;約厄耳是撒慕爾的兒子,
34 en Søn af Elkana, en Søn af Jeroham, en Søn af Eliel, en Søn af Thoa,
撒慕爾是厄耳卡納的兒子,厄耳卡納的兒子耶洛罕是厄里耳的兒子,厄里耳的兒子,
35 en Søn af Zuf, en Søn af Elkana, en Søn af Mahath, en Søn af Amasaj,
托亞是族弗的兒子,族弗是厄耳卡納的兒子,
36 en Søn af Elkana, en Søn af Joel, en Søn af Asaria, en Søn af Zefania,
阿瑪賽是厄耳卡納的兒子,厄耳卡納是約厄耳的兒子,約厄耳是阿匝黎雅的兒子,阿匝黎雅是責法尼雅的兒子,
37 en Søn af Thahat, en Søn af Asir, en Søn af Abiasaf, en Søn af Kora,
責法尼雅是塔哈特的兒子,塔哈特是阿息爾的兒子,阿息爾是厄貝雅撒夫的兒子,厄貝雅撒夫是科辣黑的兒子,
38 en Søn af Jizehar, en Søn af Kahath, en Søn af Levi, en Søn af Israel.
科辣黑是厄貝雅爾的兒子,依茲哈爾是刻哈特的兒子,刻哈特是肋未的兒子,肋未是以色列的兒子。
39 Og hans Broder Asaf stod ved hans højre Side; Asaf var en Søn af Berekia, der var en Søn af Simea,
站在他右邊的,是他的兄弟阿撒夫:阿撒夫是貝勒基雅的兒子,貝勒基雅是史默亞的兒子,
40 en Søn af Mikael, en Søn af Baaseja, en Søn af Malkija,
史默亞是米加耳的兒子,米加耳是巴阿色雅的兒子,巴阿色雅是瑪耳基雅的兒子,
41 en Søn af Ethni, en Søn af Sera, en Søn af Adaja,
瑪耳基雅是厄特尼的兒子,厄特尼是則辣黑的兒子,則辣黑是阿達雅的兒子,
42 en Søn af Ethan, en Søn af Simma, en Søn af Simei,
阿達雅是厄堂的兒子,厄堂是齊瑪的兒子,齊瑪是史米的兒子,
43 en Søn af Jahath, en Søn af Gersom, en Søn af Levi.
史米是雅哈特的兒子,雅哈特是革爾雄的兒子,革爾雄是肋未的兒子。
44 Og Meraris Børn, deres Brødre, stode ved den venstre Side: Ethan, en Søn af Kisi, der var en Søn af Abdi, en Søn af Malluk,
站在左邊的,是他們的兄弟默辣黎的子孫:厄堂,厄堂是克史的兒子,克史是阿貝狄的兒子,阿貝狄是瑪路客的兒子,
45 en Søn af Husabja, en Søn af Amazia, en Søn af Hilkia,
瑪路客是哈沙彼雅的兒子,哈沙彼雅是阿瑪責雅的兒子,阿瑪責雅是希耳克雅的兒子,
46 en Søn af Amzi, en Søn af Bani, en Søn af Samer,
希耳克雅是阿默漆的兒子,阿默漆是巴尼的兒子,巴尼是舍默爾的兒子,
47 en Søn af Maheli, en Søn af Musi, en Søn af Merari, en Søn af Levi.
舍默爾是瑪赫里的兒子,瑪赫里是慕史的兒子,慕史是默辣黎的兒子,默辣黎是肋未的兒子。[肋未人和亞郎子孫的職務]
48 Og deres Brødre Leviterne vare givne dem til alle Haande Tjeneste i Guds Huses Tabernakel.
他們的兄弟肋未人擔任天主聖殿帳幕裏一切職務。
49 Men Aron og hans Sønner gjorde Røgoffer paa Brændofferets Alter og paa Røgofferalteret, de vare beskikkede til al Gerning i det Allerhelligste og til at gøre Forligelse for Israel efter alt det, som Mose, Guds Tjener, havde befalet.
亞郎和他得子孫,在全燔祭壇和香壇上焚燒祭獻,從事至壽所內的各種工作,為以色列人獻贖罪祭,全照天主的僕人梅瑟所命的行事。
50 Og disse ere Arons Efterkommere: Hans Søn var Eleasar, dennes Søn Pinehas, dennes Søn Abisua,
亞郎的子孫:亞郎的兒子厄肋阿匝爾,厄肋阿匝爾的兒子丕乃哈斯,丕乃哈斯的兒子阿彼叔亞,
51 dennes Søn Bukki, dennes Søn Ussi, dennes Søn Seraja,
阿彼叔亞的兒子步克,步克的兒子烏齊,烏齊的兒子則辣希雅,
52 dennes Søn Merioth, dennes Søn Amaria, dennes Søn Ahitub,
則辣希雅的兒子默辣約特,默辣約特的兒子阿瑪黎雅,阿瑪黎雅的兒子阿希突布,
53 dennes Søn Zadok, dennes Søn Ahimaaz.
阿希突布的兒子匝多克,匝多克的兒子阿希瑪茲。[司祭城和肋未城]
54 Og disse vare deres Boliger efter deres Byer i deres Landemærke, for Arons Børn, efter Kahathiternes Slægt; thi denne Lod faldt for dem.
以下是他們在各地域內居留的地方:亞郎的子孫:刻哈特的家族中了籤,
55 Og de gave dem Hebron i Judas Land og dens Marker trindt omkring den.
分得了猶大境內的赫貝龍和城郊的牧場;
56 Og Stadens Jord og dens Landsbyer gave de Kaleb, Jefunnes Søn.
但屬城的田地和村莊分給了耶孚乃的兒子加肋布。
57 Saa gave de til Arons Børn Tilflugtsstæderne Hebron og Libna og dens Marker og Jathir og Esthemoa og dens Marker
分給亞郎子孫的,是赫貝龍避難城,此外尚有里貝納和四郊,雅提爾及厄市特摩和四郊,
58 og Hilen og dens Marker, Debir og dens Marker
希肋次和四郊,德彼爾和四郊,
59 og Asan og dens Marker og Bethsemes og dens Marker
阿商和四郊,猶他和四郊,貝特舍默士和四郊。
60 og af Benjamins Stamme: Geba og dens Marker, Allemeth og dens Marker og Anathoth og dens Marker; alle deres Stæder vare tretten Stæder for deres Slægter.
由本雅明支派分給的,是基貝紅和四郊,革巴和四郊,阿肋默特和四郊,阿納托特和四郊:所分得的城,共十三座及四郊。
61 Men de øvrige, Kahaths Børn, af Stammens Slægt tilfaldt af den halve Manasses Stammes Halvdel ved Lod ti Stæder.
刻哈特其餘的子孫,按家族,由厄弗辣因支派、丹支派和默納協支派,抽得了十座城。
62 Og Gersoms Børn i deres Slægter havde af Isaskars Stamme og af Asers Stamme og af Nafthalis Stamme og af Manasses Stamme i Basan tretten Stæder.
革爾雄的子孫,按家族,由依撒加爾支派、阿協爾支派、納斐塔里支派和在巴商的默納協支派,抽得了十三座城。
63 Meraris Børn i deres Slægter havde af Rubens Stamme og af Gads Stamme og af Sebulons Stamme ved Lod tolv Stæder.
默辣黎的子孫,按家族由勒烏本支派、加得支派和則步隆支派抽得十二座城。
64 Saa gave Israels Børn Leviterne Stæderne og deres Marker.
以色列子孫將這些城和城外四郊,劃給了肋未人,
65 Og de gave ved Lod af Judas Børns Stamme og af Simeons Børns Stamme og af Benjamins Børns Stamme disse Stæder, som de nævnede ved Navn.
並以抽籤方式,由猶大子孫支派、西默盎子孫支派和本雅明子孫支派,劃給了他們上述得城市。
66 Og de af Kahaths Børns Slægter fik Ejendoms Stæder af Efraims Stamme.
刻哈特子孫的一些家族,由厄弗辣因支派抽得了一些城。
67 Thi de gave dem Tilflugtsstæderne Sikem og dens Marker paa Efraims Bjerg og Geser og dens Marker
分給他們的是:在厄弗辣因山地的避難城舍根和四郊,革則爾和四郊,
68 og Jokmeam og dens Marker og Beth-Horon og dens Marker
約刻罕和四郊,貝特曷龍和四郊,
69 og Ajalon og dens Marker og Gath-Rimmon og dens Marker
阿雅隆和四郊,加特黎孟和四郊。
70 og af den halve Manasses Stamme: Aner og dens Marker og Bileam og dens Marker. Dette var for de øvrige, Kahaths Børns Slægt.
至於由默納協半支派抽得的阿乃爾和四郊以及彼耳漢和四郊,歸於刻哈特其餘子孫的家族。
71 Gersoms Børn gave de af den halve Manasses Stammes Slægt: Golan i Basan og dens Marker og Astharoth og dens Marker
革爾雄子孫按家族,由默納協半支派,抽得了巴商的哥藍和四郊,阿市塔洛特和四郊;
72 og af Isaskars Stamme: Kedes og dens Marker, Dobrath og dens Marker
由依加爾支派抽得了克史雍和四郊,多貝辣特和四郊,
73 og Ramoth og dens Marker og Anem og dens Marker
辣摩特和四郊,恩加寧和四郊;
74 og af Asers Stamme: Masal og dens Marker og Abdon og dens Marker,
由阿協爾支派抽得了瑪沙耳和四郊,阿貝冬和四郊,
75 og Hukok og dens Marker og Rekob og dens Marker
胡科克和四郊,勒革布和四郊;
76 og af Nafthalis Stamme: Kedes i Galilæa og dens Marker og Ham mon og dens Marker og Kirjathaim og dens Marker.
由納斐塔里支派抽得了加里肋亞的刻德士和四郊,哈孟和四郊,克黎雅塔和四郊。
77 De øvrige, Meraris Børn, gave de af Sebulons Stamme Rimono og dens Marker, Thabor og dens Marker.
默辣黎其餘的子孫,由則步隆支派抽得了約刻乃罕和四郊,卡爾達和四郊,黎孟和四郊,塔波爾和四郊;
78 Og paa hin Side Jordanen ved Jeriko, Østen for Jordanen, gave de dem af Rubens Stamme: Bezer i Ørken og dens Marker og Jahza og dens Marker
在約旦河對岸,耶里哥對面,即約但河東岸,由勒烏本支派抽得了曠野中的貝責爾和四郊,雅哈茲和四郊,
79 og Kedemoth og dens Marker og Mefat og dens Marker
刻德摩特和四郊,默法阿特和四郊;
80 og af Gads Stamme Ramoth i Gilead og dens Marker og Mahanaim og dens Marker
由加得支派抽得了基肋阿得的辣摩特和四郊,瑪哈納殷和四郊,
81 og Hesbon og dens Marker og Jaeser og dens Marker.
赫市朋和四郊,雅則爾和四郊。