< Første Krønikebog 25 >

1 Og David og Stridshøvedsmændene udtoge til Tjeneste af Asafs og Hemans og Jeduthuns Børn dem, som skulde profetere med Harper og med Psaltre og med Cymbler, og Tallet paa Mændene efter deres Embedsgerning var:
Además, David y los jefes de los siervos del lugar santo seleccionaron a algunos de los hijos de Asaf y de Hemán y de Jedutún para la obra de los profetas, para hacer melodías con arpas salterios y platillos; y el número de hombres para el trabajo que tenían que hacer era:
2 Af Asafs Børn: Sakur og Josef og Nathania og Asareela, Asafs Sønner, under Asaf, som profeterede efter Kongens Anvisning;
De los hijos de Asaf: Zacur, José, y Netanias y Asarela; bajo la dirección de Asaf, actuando como un profeta bajo las órdenes del rey;
3 af Jeduthun: Jeduthuns Sønner vare: Gedalja og Zeri og Jesaja og Hasabja og Mathithja, i alt seks, med Harper, under deres Fader Jeduthun, som profeterede ved at takke og love Herren;
De Jedutún: los seis hijos de Jedutún, Gedalías y Zeri y Jesaias, Simei, Hasabias y Matatias; bajo la dirección de su padre Jedutún quien, actuando como un profeta, acompañado de arpa, alabó y glorificó al Señor.
4 af Heman: Hemans Sønner vare: Bukkija, Mathanja, Ussiel, Sebuel og Jerimoth, Hananja, Hanani, Eliatha, Giddalthi og Romamthi-Eser, Josbekasa, Mallothi, Hothir, Mahasioth.
Los hijos de Hemán: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jeremot, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti y Romanti-ezer, Josbecaza, Maloti, Hotir, Mahaziot;
5 Alle disse vare Sønner af Heman, Kongens Seer i Guds Ord, de skulde lade Hornet lyde; og Gud havde givet Heman fjorten Sønner og tre Døtre.
Todos estos fueron hijos de Hemán, profeta del rey en las palabras de Dios. Y para hacer grande su poder, Dios le dio a Hemán catorce hijos y tres hijas.
6 Alle disse vare under deres Fædre ved Sangen i Herrens Hus, med Cymbler, Psaltre og Harper til Guds Hus's Tjeneste, efter Kongens, Asafs og Jeduthuns og Hemans Anvisning.
Todos estos, bajo la dirección de su padre, hicieron música en la casa del Señor, con instrumentos de bronce y cuerdas, para la adoración de la casa de Dios; Asaf, Jedutún y Hemán están bajo las órdenes del rey.
7 Og deres Tal tillige med deres Brødres, som vare oplærte i Herrens Sang, alle Mestrene vare to Hundrede, otte og firsindstyve.
Y el número de ellos, con sus hermanos que fueron entrenados y expertos en hacer melodías para el Señor, era de doscientos ochenta y ocho.
8 Og de kastede Lod om, hvad de skulde tage Vare paa, saavel den yngste som den ældste, saavel Mesteren som Lærlingen.
Y se hizo una selección de ellos para su trabajo especial, todos con iguales oportunidades, tanto pequeños como excelentes, el maestro como aprendiz.
9 Og den første Lod kom ud for Asaf, nemlig for Josef; den anden for Gedalja, ham og hans Brødre og hans Sønner, i alt tolv;
Ahora, del grupo de Asaf, el primer nombre que salió fue José; el segundo Gedalias; él y sus hermanos e hijos eran doce;
10 den tredje for Sakur, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
El tercer Zacur, con sus hijos y sus hermanos, doce;
11 den fjerde for Jizri, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
La cuarta Izri, con sus hijos y sus hermanos, doce;
12 den femte for Nethania, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
La quinta Netanias, con sus hijos y sus hermanos, doce;
13 den sjette for Bukkija, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
El sexto Buquias, con sus hijos y sus hermanos, doce;
14 den syvende for Isareela, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
El séptimo Jesarela, con sus hijos y sus hermanos, doce;
15 den ottende for Jesaja, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
El octavo Jesahias, con sus hijos y sus hermanos, doce;
16 den niende for Mathanja, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
El noveno Matanías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
17 den tiende for Simei, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
El décimo Simei, con sus hijos y sus hermanos, doce;
18 den ellevte for Asareel, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
El undécimo Azareel, con sus hijos y sus hermanos, doce;
19 den tolvte for Hasabia, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
El duodécimo Hasabias, con sus hijos y sus hermanos, doce;
20 den trettende for Subael, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
El decimotercer Subael, con sus hijos y sus hermanos, doce;
21 den fjortende for Mathithja, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
La decimocuarta Matatías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
22 den femtende for Jerimoth, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
El decimoquinto Jeremot, con sus hijos y sus hermanos, doce;
23 den sekstende for Hananja, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
La decimosexta Hananías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
24 den syttende for Josbekasa, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
El decimoséptimo Josbecasa, con sus hijos y sus hermanos, doce;
25 den attende for Hanani, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
La decimoctava Hanani, con sus hijos y sus hermanos, doce;
26 den nittende for Mallothi, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
El decimonoveno Maloti, con sus hijos y sus hermanos, doce;
27 den tyvende for Eliatha, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
La vigésima Eliata, con sus hijos y sus hermanos, doce;
28 den en og tyvende for Hothir, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
El vigésimo primero Hotir, con sus hijos y sus hermanos, doce;
29 den to og tyvende for Giddalthi, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
El vigésimo segundo Gidalti, con sus hijos y sus hermanos, doce;
30 den tre og tyvende for Mahesioth, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
El vigésimo tercer Mahaziot, con sus hijos y sus hermanos, doce;
31 den fire og tyvende for Romamthi-Eser, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv.
El vigésimo cuarto Romanti-ezer, con sus hijos y sus hermanos, doce.

< Første Krønikebog 25 >