< Første Krønikebog 25 >

1 Og David og Stridshøvedsmændene udtoge til Tjeneste af Asafs og Hemans og Jeduthuns Børn dem, som skulde profetere med Harper og med Psaltre og med Cymbler, og Tallet paa Mændene efter deres Embedsgerning var:
Além disso, David e os capitães do exército destacaram para o serviço alguns dos filhos de Asaph, de Heman e de Jeduthun, que deveriam profetizar com harpas, com instrumentos de cordas e com címbalos. O número daqueles que fizeram o trabalho de acordo com seu serviço foi:
2 Af Asafs Børn: Sakur og Josef og Nathania og Asareela, Asafs Sønner, under Asaf, som profeterede efter Kongens Anvisning;
dos filhos de Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah, e Asharelah. Os filhos de Asafe estavam sob a mão de Asafe, que profetizou sob a ordem do rei.
3 af Jeduthun: Jeduthuns Sønner vare: Gedalja og Zeri og Jesaja og Hasabja og Mathithja, i alt seks, med Harper, under deres Fader Jeduthun, som profeterede ved at takke og love Herren;
de Jeduthun, os filhos de Jeduthun: Gedalias, Zeri, Jesaías, Shimei, Hasabias e Mattitias, seis, sob as mãos de seu pai Jedutum, que profetizou dando graças e louvando a Javé com a harpa.
4 af Heman: Hemans Sønner vare: Bukkija, Mathanja, Ussiel, Sebuel og Jerimoth, Hananja, Hanani, Eliatha, Giddalthi og Romamthi-Eser, Josbekasa, Mallothi, Hothir, Mahasioth.
De Heman, os filhos de Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, Romamti-Ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, e Mahazioth.
5 Alle disse vare Sønner af Heman, Kongens Seer i Guds Ord, de skulde lade Hornet lyde; og Gud havde givet Heman fjorten Sønner og tre Døtre.
Todos estes foram os filhos de Heman, o vidente do rei, nas palavras de Deus, para erguer a buzina. Deus deu a Heman quatorze filhos e três filhas.
6 Alle disse vare under deres Fædre ved Sangen i Herrens Hus, med Cymbler, Psaltre og Harper til Guds Hus's Tjeneste, efter Kongens, Asafs og Jeduthuns og Hemans Anvisning.
Todos eles estavam sob as mãos de seu pai para cantar na casa de Iavé, com címbalos, instrumentos de corda e harpas, para o serviço da casa de Deus: Asaph, Jeduthun e Heman estando sob a ordem do rei.
7 Og deres Tal tillige med deres Brødres, som vare oplærte i Herrens Sang, alle Mestrene vare to Hundrede, otte og firsindstyve.
O número deles, com seus irmãos que foram instruídos a cantar para Javé, mesmo todos os que eram habilidosos, era de duzentos e oitenta e oito.
8 Og de kastede Lod om, hvad de skulde tage Vare paa, saavel den yngste som den ældste, saavel Mesteren som Lærlingen.
They lançaram sorteio para seus escritórios, todos iguais, tanto os pequenos quanto os grandes, tanto o professor quanto o aluno.
9 Og den første Lod kom ud for Asaf, nemlig for Josef; den anden for Gedalja, ham og hans Brødre og hans Sønner, i alt tolv;
Now o primeiro lote saiu para Asafe para José; o segundo para Gedalias, ele e seus irmãos e filhos, doze;
10 den tredje for Sakur, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
o terceiro para Zacur, seus filhos e seus irmãos, doze;
11 den fjerde for Jizri, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
o quarto para Izri, seus filhos e seus irmãos, doze;
12 den femte for Nethania, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
o quinto para Netanias, seus filhos e seus irmãos, doze;
13 den sjette for Bukkija, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
o sexto para Buquias, seus filhos e seus irmãos, doze;
14 den syvende for Isareela, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
o sétimo para Jesharelah, seus filhos e seus irmãos, doze;
15 den ottende for Jesaja, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
a oitava a Jesaías, seus filhos e seus irmãos, doze;
16 den niende for Mathanja, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
a nona a Matanias, seus filhos e seus irmãos, doze;
17 den tiende for Simei, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
a décima a Simei, seus filhos e seus irmãos, doze;
18 den ellevte for Asareel, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
a décima primeira a Azarel, seus filhos e seus irmãos, doze;
19 den tolvte for Hasabia, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
a décima segunda a Hasabias, seus filhos e seus irmãos, doze;
20 den trettende for Subael, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
a décima terceira a Shubael, seus filhos e seus irmãos, doze;
21 den fjortende for Mathithja, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
para o décimo-quarto, Mattitias, seus filhos e seus irmãos, doze;
22 den femtende for Jerimoth, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
para o décimo-quinto a Jeremote, seus filhos e seus irmãos, doze;
23 den sekstende for Hananja, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
para o décimo sexto a Hananias, seus filhos e seus irmãos, doze;
24 den syttende for Josbekasa, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
para o décimo sétimo a Joshbekashah, seus filhos e seus irmãos, doze;
25 den attende for Hanani, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
para o décimo oitavo a Hanani, seus filhos e seus irmãos, doze;
26 den nittende for Mallothi, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
para o décimo nono a Mallothi, seus filhos e seus irmãos, doze;
27 den tyvende for Eliatha, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
para o vigésimo a Eliathah, seus filhos e irmãos, doze;
28 den en og tyvende for Hothir, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
para o vigésimo primeiro a Hothir, seus filhos e irmãos, doze;
29 den to og tyvende for Giddalthi, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
para o vigésimo segundo a Giddalti, seus filhos e irmãos, doze;
30 den tre og tyvende for Mahesioth, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
para o vigésimo terceiro a Mahazioth, seus filhos e irmãos, doze;
31 den fire og tyvende for Romamthi-Eser, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv.
para o vigésimo quarto a Romamti-Ezer, seus filhos e irmãos, doze.

< Første Krønikebog 25 >