< Første Krønikebog 25 >

1 Og David og Stridshøvedsmændene udtoge til Tjeneste af Asafs og Hemans og Jeduthuns Børn dem, som skulde profetere med Harper og med Psaltre og med Cymbler, og Tallet paa Mændene efter deres Embedsgerning var:
Assim Davi e os príncipes do exército apartaram para o ministério a os filhos de Asafe, e de Hemã, e de Jedutum, os quais profetizassem com harpas, saltérios, e címbalos: e o número deles foi, de homens idôneos para a obra de seu ministério
2 Af Asafs Børn: Sakur og Josef og Nathania og Asareela, Asafs Sønner, under Asaf, som profeterede efter Kongens Anvisning;
Dos filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias, e Asarela, filhos de Asafe, sob a direção de Asafe, o qual profetizava à ordem do rei.
3 af Jeduthun: Jeduthuns Sønner vare: Gedalja og Zeri og Jesaja og Hasabja og Mathithja, i alt seks, med Harper, under deres Fader Jeduthun, som profeterede ved at takke og love Herren;
De Jedutum: os filhos de Jedutum, Gedalias, Zeri, Jesaías, Hasabias, e Matitias, e Simei: seis, sob a mão de seu pai Jedutum, o qual profetizava com harpa, para celebrar e louvar a o SENHOR.
4 af Heman: Hemans Sønner vare: Bukkija, Mathanja, Ussiel, Sebuel og Jerimoth, Hananja, Hanani, Eliatha, Giddalthi og Romamthi-Eser, Josbekasa, Mallothi, Hothir, Mahasioth.
De Hemã: os filhos de Hemã, Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jeremote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ezer, Josbecasa, Maloti, Hotir, e Maaziote.
5 Alle disse vare Sønner af Heman, Kongens Seer i Guds Ord, de skulde lade Hornet lyde; og Gud havde givet Heman fjorten Sønner og tre Døtre.
Todos estes foram filhos de Hemã, vidente do rei em palavras de Deus, para exaltar o poder seu: e deu Deus a Hemã catorze filhos e três filhas.
6 Alle disse vare under deres Fædre ved Sangen i Herrens Hus, med Cymbler, Psaltre og Harper til Guds Hus's Tjeneste, efter Kongens, Asafs og Jeduthuns og Hemans Anvisning.
E todos estes estavam sob a direção de seu pai na música, na casa do SENHOR, com címbalos, saltérios e harpas, para o ministério do templo de Deus, por disposição do rei acerca de Asafe, de Jedutum, e de Hemã.
7 Og deres Tal tillige med deres Brødres, som vare oplærte i Herrens Sang, alle Mestrene vare to Hundrede, otte og firsindstyve.
E o número deles com seus irmãos instruídos em música do SENHOR, todos os aptos, foi duzentos oitenta e oito.
8 Og de kastede Lod om, hvad de skulde tage Vare paa, saavel den yngste som den ældste, saavel Mesteren som Lærlingen.
E lançaram sortes para os turnos do serviço, entrando o pequeno com o grande, o mesmo o mestre que o discípulo.
9 Og den første Lod kom ud for Asaf, nemlig for Josef; den anden for Gedalja, ham og hans Brødre og hans Sønner, i alt tolv;
E a primeira sorte saiu por Asafe, a José: a segunda a Gedalias, quem com seus irmãos e filhos foram doze;
10 den tredje for Sakur, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
A terceira a Zacur, com seus filhos e seus irmãos, doze;
11 den fjerde for Jizri, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
A quarta a Izri, com seus filhos e seus irmãos, doze;
12 den femte for Nethania, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
A quinta a Netanias, com seus filhos e seus irmãos, doze;
13 den sjette for Bukkija, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
A sexta a Buquias, com seus filhos e seus irmãos, doze;
14 den syvende for Isareela, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
A sétima a Jesarela, com seus filhos e seus irmãos, doze;
15 den ottende for Jesaja, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
A oitava a Jesaías, com seus filhos e seus irmãos, doze;
16 den niende for Mathanja, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
A nona a Matanias, com seus filhos e seus irmãos, doze;
17 den tiende for Simei, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
A décima a Simei, com seus filhos e seus irmãos, doze;
18 den ellevte for Asareel, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
A décima primeira a Azareel, com seus filhos e seus irmãos, doze;
19 den tolvte for Hasabia, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
A décima segunda a Hasabias, com seus filhos e seus irmãos, doze;
20 den trettende for Subael, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
A décima terceira a Subael, com seus filhos e seus irmãos, doze;
21 den fjortende for Mathithja, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
A décima quarta a Matitias, com seus filhos e seus irmãos, doze;
22 den femtende for Jerimoth, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
A décima quinta a Jeremote, com seus filhos e seus irmãos, doze;
23 den sekstende for Hananja, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
A décima sexta a Hananias, com seus filhos e seus irmãos, doze;
24 den syttende for Josbekasa, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
A décima sétima a Josbecasa, com seus filhos e seus irmãos, doze;
25 den attende for Hanani, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
A décima oitava a Hanani, com seus filhos e seus irmãos, doze;
26 den nittende for Mallothi, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
A décima nona a Maloti, com seus filhos e seus irmãos, doze;
27 den tyvende for Eliatha, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
A vigésima a Eliata, com seus filhos e seus irmãos, doze;
28 den en og tyvende for Hothir, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
A vigésima primeira a Hotir, com seus filhos e seus irmãos, doze;
29 den to og tyvende for Giddalthi, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
A vigésima segunda a Gidalti, com seus filhos e seus irmãos, doze;
30 den tre og tyvende for Mahesioth, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
A vigésima terceira a Maaziote, com seus filhos e seus irmãos, doze;
31 den fire og tyvende for Romamthi-Eser, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv.
A vigésima quarta a Romanti-Ezer, com seus filhos e seus irmãos, doze.

< Første Krønikebog 25 >