< Første Krønikebog 25 >

1 Og David og Stridshøvedsmændene udtoge til Tjeneste af Asafs og Hemans og Jeduthuns Børn dem, som skulde profetere med Harper og med Psaltre og med Cymbler, og Tallet paa Mændene efter deres Embedsgerning var:
David, avec les chefs de l’armée, assigna une place à part, dans le service du culte, aux fils d’Assaph, de Hêman et de Yedouthoun, qui pratiquaient l’art de la harpe, du luth et des cymbales. Suit le dénombrement de ces artistes exécutants, d’après la nature de leur emploi:
2 Af Asafs Børn: Sakur og Josef og Nathania og Asareela, Asafs Sønner, under Asaf, som profeterede efter Kongens Anvisning;
Pour les fils d’Assaph, c’étaient Zaccour, Joseph, Netania et Acharèla; ces fils d’Assaph étaient dirigés par Assaph lui-même, qui officiait sous le contrôle du roi.
3 af Jeduthun: Jeduthuns Sønner vare: Gedalja og Zeri og Jesaja og Hasabja og Mathithja, i alt seks, med Harper, under deres Fader Jeduthun, som profeterede ved at takke og love Herren;
Pour Yedouthoun: les fils de Yedouthoun, Ghedaliahou, Ceri, Isaïe, Hachabiahou, Mattitiahou et Chimeï, au nombre de six, sous la direction de leur père Yedouthoun, qui était chargé de louer et de célébrer l’Eternel au son de la harpe.
4 af Heman: Hemans Sønner vare: Bukkija, Mathanja, Ussiel, Sebuel og Jerimoth, Hananja, Hanani, Eliatha, Giddalthi og Romamthi-Eser, Josbekasa, Mallothi, Hothir, Mahasioth.
Pour Hêman: les fils de Hêman, Boukkiyahou, Mattaniahou, Ouzziël, Chebouël, Yerimot, Hanania, Hanani, Elîata, Ghiddalti, Romamti-Ezer, Yochbekacha, Malloti, Hotir, Mahaziot.
5 Alle disse vare Sønner af Heman, Kongens Seer i Guds Ord, de skulde lade Hornet lyde; og Gud havde givet Heman fjorten Sønner og tre Døtre.
Tous ceux-ci étaient fils de Hêman, voyant du roi, chargé, dans le service divin, de sonner de la corne. Dieu avait donné à Hêman quatorze fils et trois filles.
6 Alle disse vare under deres Fædre ved Sangen i Herrens Hus, med Cymbler, Psaltre og Harper til Guds Hus's Tjeneste, efter Kongens, Asafs og Jeduthuns og Hemans Anvisning.
Tous avaient mission de participer, sous la direction de leur père, aux cantiques du temple de l’Eternel, en accompagnant de cymbales, de luths et de harpes le service de la maison de Dieu, suivant les instructions du roi à Assaph, Yedouthoun et Hêman.
7 Og deres Tal tillige med deres Brødres, som vare oplærte i Herrens Sang, alle Mestrene vare to Hundrede, otte og firsindstyve.
Ils s’élevaient au nombre de deux cent quatre-vingt-huit, en comptant avec eux leurs frères exercés aux cantiques du Seigneur, tous ceux qui étaient passés maîtres.
8 Og de kastede Lod om, hvad de skulde tage Vare paa, saavel den yngste som den ældste, saavel Mesteren som Lærlingen.
On répartit par le sort leurs sections, en y comprenant également petits et grands, maîtres et apprentis.
9 Og den første Lod kom ud for Asaf, nemlig for Josef; den anden for Gedalja, ham og hans Brødre og hans Sønner, i alt tolv;
Le sort désigna en premier la famille d’Assaph en la personne de Joseph. Ghedaliahou fut le second: lui, ses frères et ses fils étaient ensemble douze.
10 den tredje for Sakur, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
Le troisième fut Zaccour; avec ses fils et ses frères, douze.
11 den fjerde for Jizri, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
Le quatrième fut Yiçri, avec ses fils et ses frères, douze.
12 den femte for Nethania, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
Le cinquième fut Netaniahou; avec ses fils et ses frères, douze.
13 den sjette for Bukkija, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
Le sixième fut Boukkiyahou; avec ses fils et ses frères, douze.
14 den syvende for Isareela, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
Le septième fut Yessarèla; avec ses fils et ses frères, douze.
15 den ottende for Jesaja, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
Le huitième fut Isaïe; avec ses fils et ses frères, douze.
16 den niende for Mathanja, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
Le neuvième fut Mattaniahou; avec ses fils et ses frères, douze.
17 den tiende for Simei, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
Le dixième fut Chimeï; avec ses fils et ses frères, douze.
18 den ellevte for Asareel, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
Le onzième fut Azarêl; avec ses fils et ses frères, douze.
19 den tolvte for Hasabia, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
Le douzième fut Hachabia; avec ses fils et ses frères, douze.
20 den trettende for Subael, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
Le treizième fut Choubaël; avec ses fils et ses frères, douze.
21 den fjortende for Mathithja, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
Le quatorzième fut Mattitiahou; avec ses fils et ses frères, douze.
22 den femtende for Jerimoth, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
Le quinzième fut Yerêmot; avec ses fils et ses frères, douze.
23 den sekstende for Hananja, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
Le seizième fut Hananiahou; avec ses fils et ses frères, douze.
24 den syttende for Josbekasa, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
Le dix-septième fut Yochbekacha; avec ses fils et ses frères, douze.
25 den attende for Hanani, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
Le dix-huitième fut Hanani; avec ses fils et ses frères, douze.
26 den nittende for Mallothi, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
Le dix-neuvième fut Malloti; avec ses fils et ses frères, douze.
27 den tyvende for Eliatha, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
Le vingtième fut Eliyata; avec ses fils et ses frères, douze.
28 den en og tyvende for Hothir, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
Le vingt-unième fut Hotir; avec ses fils et ses frères, douze.
29 den to og tyvende for Giddalthi, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
Le vingt-deuxième fut Ghiddalti; avec ses fils et ses frères, douze.
30 den tre og tyvende for Mahesioth, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
Le vingt-troisième fut Mahaziot; avec ses fils et ses frères, douze.
31 den fire og tyvende for Romamthi-Eser, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv.
Le vingt-quatrième fut Romamti-Ezer; avec ses fils et ses frères, douze.

< Første Krønikebog 25 >