< Første Krønikebog 25 >

1 Og David og Stridshøvedsmændene udtoge til Tjeneste af Asafs og Hemans og Jeduthuns Børn dem, som skulde profetere med Harper og med Psaltre og med Cymbler, og Tallet paa Mændene efter deres Embedsgerning var:
David je s vojničkim zapovjednicima izabrao za službu Asafove, Hemanove i Jedutunove sinove koji će zanosno pjevati hvalu uz citre, harfe i cimbale; između njih su bili izbrojeni ljudi za posao u svojoj službi:
2 Af Asafs Børn: Sakur og Josef og Nathania og Asareela, Asafs Sønner, under Asaf, som profeterede efter Kongens Anvisning;
od Asafovih sinova: Zakur, Josip, Netanija i Asarela; Asafovi sinovi pod upravom Asafa, koji je zanosno pjevao hvalu po kraljevoj uredbi.
3 af Jeduthun: Jeduthuns Sønner vare: Gedalja og Zeri og Jesaja og Hasabja og Mathithja, i alt seks, med Harper, under deres Fader Jeduthun, som profeterede ved at takke og love Herren;
Od Jedutuna: Jedutunovih šest sinova: Gedalija, Sori, Ješaja, Šimej, Hašabja i Matitja pod upravom svog oca Jedutuna koji je zanosno pjevao hvalu uz citru slaveći i hvaleći Jahvu.
4 af Heman: Hemans Sønner vare: Bukkija, Mathanja, Ussiel, Sebuel og Jerimoth, Hananja, Hanani, Eliatha, Giddalthi og Romamthi-Eser, Josbekasa, Mallothi, Hothir, Mahasioth.
Od Hemana: Hemanovi sinovi: Bukija, Matanija, Uziel, Šebuel, Jerimot, Hananija, Hanani, Eliata, Gidalti, Romamti-Ezer, Jošbekaša, Maloti, Hotir, Mahaziot.
5 Alle disse vare Sønner af Heman, Kongens Seer i Guds Ord, de skulde lade Hornet lyde; og Gud havde givet Heman fjorten Sønner og tre Døtre.
Svi su oni bili sinovi kraljeva vidioca Hemana koji je objavljivao Božje stvari da uzvisi njegovu moć; a Bog je dao Hemanu četrnaest sinova i tri kćeri.
6 Alle disse vare under deres Fædre ved Sangen i Herrens Hus, med Cymbler, Psaltre og Harper til Guds Hus's Tjeneste, efter Kongens, Asafs og Jeduthuns og Hemans Anvisning.
Svi su oni pod vodstvom svoga oca Asafa te Jedutuna i Hemana pjevali u Jahvinu Domu uz cimbale, harfe i citre za službu u Božjem Domu, po kraljevoj uredbi.
7 Og deres Tal tillige med deres Brødres, som vare oplærte i Herrens Sang, alle Mestrene vare to Hundrede, otte og firsindstyve.
Bilo ih je, s njihovom braćom, uvježbanih u pjevanju Jahvinih pjesama, dvjesta osamdeset i osam, sve samih vještaka.
8 Og de kastede Lod om, hvad de skulde tage Vare paa, saavel den yngste som den ældste, saavel Mesteren som Lærlingen.
Bacili su ždrebove za svoju službenu dužnost, najmanji isto kao i najveći, učitelj kao i učenik.
9 Og den første Lod kom ud for Asaf, nemlig for Josef; den anden for Gedalja, ham og hans Brødre og hans Sønner, i alt tolv;
Prvi je ždrijeb pao na Asafovca Josipa, drugi na Gedaliju s njegovom braćom i sinovima, njih dvanaest,
10 den tredje for Sakur, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
treći na Zakura s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
11 den fjerde for Jizri, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
četvrti na Jisrija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
12 den femte for Nethania, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
peti na Netaniju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
13 den sjette for Bukkija, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
šesti na Bukiju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest,
14 den syvende for Isareela, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
sedmi na Isarelu s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
15 den ottende for Jesaja, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
osmi na Ješaja s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
16 den niende for Mathanja, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
deveti na Mataniju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
17 den tiende for Simei, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
deseti na Šimeja s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
18 den ellevte for Asareel, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
jedanaesti na Azarela s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
19 den tolvte for Hasabia, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
dvanaesti na Hašabju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
20 den trettende for Subael, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
trinaesti na Šubaela s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
21 den fjortende for Mathithja, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
četrnaesti na Matitju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
22 den femtende for Jerimoth, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
petnaesti na Jeremota s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
23 den sekstende for Hananja, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
šesnaesti na Hananiju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
24 den syttende for Josbekasa, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
sedamnaesti na Jošbekaša s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
25 den attende for Hanani, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
osamnaesti na Hananija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
26 den nittende for Mallothi, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
devetnaesti na Malotija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
27 den tyvende for Eliatha, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
dvadeseti na Elijatu s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
28 den en og tyvende for Hothir, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
dvadeset i prvi na Hotira s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
29 den to og tyvende for Giddalthi, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
dvadeset i drugi na Gidaltija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
30 den tre og tyvende for Mahesioth, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
dvadeset i treći na Mahaziota s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
31 den fire og tyvende for Romamthi-Eser, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv.
dvadeset i četvrti na Romamti-Ezera s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest.

< Første Krønikebog 25 >