< Første Krønikebog 24 >
1 Men for Arons Børn vare Skifterne disse: Arons Sønner vare Nadab og Abihu, Eleasar og Ithamar.
Men Aarons barnas ordning var denna: Aarons barn voro Nadab, Abihu, Eleazar och Ithamar.
2 Men Nadab og Abihu døde for deres Faders Ansigt, og de havde ingen Børn; og Eleasar og Ithamar gjorde Præstetjeneste.
Men Nadab och Abihu blefvo döde inför deras fader, och hade inga barn; och Eleazar och Ithamar vordo Prester.
3 Og David tillige med Zadok af Eleasars Børn og Akimelek af Ithamars Børn inddelte dem til deres Embede i deres Tjeneste.
Och David skickade dem alltså, Zadok af Eleazars barn, och Ahimelech af Ithamars barn, efter deras tal och ämbete.
4 Og der blev flere fundne af Eleasars Børn, som vare Øverster for Mændene, end af Ithamars Børn, da de delte dem; af Eleasars Børn var der seksten Øverster for deres Fædrenehuse, men af Ithamars Børn for deres Fædrenehuse var der otte.
Och vordo Eleazars barn flere funne till yppersta starka män än Ithamars barn. Och han skickade dem alltså; nämliga sexton utaf Eleazars barn, till öfverstar ibland deras fäders hus; och åtta af Ithamars barn ibland deras fäders hus.
5 Og de inddelte dem efter Lodkastning, disse med hine; thi der havde været Helligdommens Fyrster og Guds Fyrster saavel af Eleasars Børn som af Ithamars Børn.
Och han skifte dem efter lott, derföre, att både af Eleazars och Ithamars barn voro öfverstar i helgedomenom, och öfverstar för Gud.
6 Og Semaja, Nethaneels Søn, Skriveren, en af Leviterne, opskrev dem i Paasyn af Kongen og Fyrsterne, og Zadok, Præsten, og Akimelek, Abjathars Søn, og Øversterne for Fædrenehusene blandt Præsterne og Leviterne; et Fædrenehus blev udtrukket for Eleasar, et andet blev skiftevis udtrukket for Ithamar.
Och skrifvaren Semaja, Nethaneels son, utaf Leviterna, beskref dem för Konungenom, och för öfverstarna, och för Zadok Prestenom, och för Ahimelech, AbJathars son, och för öfversta fäderna ibland Presterna och Leviterna; nämliga ett fadershus för Eleazar, och det andra för Ithamar.
7 Den første Lod kom ud for Jojarib, den anden for Jedaja,
Och förste lotten föll uppå Jojarib, den andre uppå Jedaja;
8 den tredje for Harim, den fjerde for Seorim,
Den tredje på Harim, den fjerde på Seorim;
9 den femte for Malkia, den sjette for Mijamin,
Den femte på Malchija, den sjette på Mijamin;
10 den syvende for Hakkoz, den ottende for Abia,
Den sjunde på Hakkoz, den åttonde på Abia;
11 den niende for Jesua, den tiende for Sekania,
Den nionde på Jesua, den tionde på Sechania;
12 den ellevte for Eljasib, den tolvte for Jakim,
Den ellofte på EljaSib, den tolfte på Jakim;
13 den trettende for Hufa, den fjortende for Jesebab,
Den trettonde på Huppa, den fjortonde på Jesebeab;
14 den femtende for Bilga, den sekstende for Immer,
Den femtonde på Bilga, den sextonde på Immer;
15 den syttende for Hesir, den attende for Hafizez,
Den sjuttonde på Hesir, den adertonde på Happizez;
16 den nittende for Petakia, den tyvende for Ezekiel,
Den nittonde på Petahja, den tjugonde på Jeheskel;
17 den en og tyvende for Jakin, den to og tyvende for Gamul,
Den förste och tjugonde på Jachin, den andre och tjugonde på Gamul;
18 den tre og tyvende for Delaja, den fire og tyvende for Maaseja.
Den tredje och tjugonde på Delaja, den fjerde och tjugonde på Mahasia.
19 Disses Embedsgerning var det at gaa ind i Herrens Hus, som deres Vis var, efter deres Faders, Arons, Anvisning, saaledes som Herren, Israels Gud havde budt ham.
Detta är ordningen efter deras ämbeten, till att gå i Herrans hus efter deras sätt, under deras fader Aaron, såsom Herren Israels Gud dem budit hade.
20 Og hvad de øvrige af Levis Børn angaar, da var der af Amrams Sønner Subael, af Subaels Sønner Jedeja.
Men utaf de andra Levi barn, af Amrams barn var Subael. Af Subaels barn var Jehdeja.
21 Hvad Rehabia angaar, da var af Rehabias Sønner Jissija den første.
Af Rehabia barn var den förste Jissija.
22 Af Jizehariterne var der Selomoth, af Selomoths Sønner var der Jahath;
Men af de Jizeariter var Selomoth. Af Selomoths barn var Jahath.
23 og Jerijas Sønner: Amaria var den anden, Jehasiel den tredje, Jekameam den fjerde.
( Hebrons ) barn voro: Jeria den förste, Amaria den andre, Jahasiel den tredje, Jekameam den fjerde.
24 Af Ussiels Sønner var der Mika, af Mikas Sønner var der Samir.
Ussiels barn voro: Micha. Utaf Micha barn var Samir.
25 Jissija var Mikas Broder; af Jissijas Sønner var der Sakaria.
Micha broder var Jissija. Utaf Jissija barn var Zacharia.
26 Meraris Sønner vare: Maheli og Musi, Børn af hans Søn Jasia.
Merari barn voro: Maheli och Musi; hans son var Jaasia.
27 Meraris Børn af hans Søn Jasia vare baade Skoam og Sakur og Ibri.
Merari barn, af Jaasia, hans son, voro: Soham, Saccur och Ibri.
28 Af Maheli var der Eleasar, og han havde ingen Sønner.
Men Maheli hade Eleazar, och Eleazar hade inga söner.
29 Hvad Kis angaar, Kis's Sønner vare Jeramel.
Af Kis: Kis barn voro: Jerahmeel.
30 Og Musis Sønner vare: Maheli og Eder og Jerimoth; disse ere Leviternes Børn efter deres Fædres Hus.
Musi barn voro: Maheli, Eder och Jerimoth. Detta äro de Leviters barn, i deras faders hus.
31 Ogsaa de kastede Lod ligesom deres Brødre, Arons Børn, i Paasyn af Kong David og Zadok og Akimelek, og Øversterne for Fædrenehusene iblandt Præsterne og Leviterne, Øversten for Fædrenehuset saavel som hans yngste Broder.
Och man kastade också för dem lott, bredovid deras bröder Aarons barn, inför Konung David och Zadok, och Ahimelech, och inför de öfversta fäderna af Prestomen och Levitomen, dem minsta brodrenom så väl som dem öfversta af fäderna.