< Første Krønikebog 24 >

1 Men for Arons Børn vare Skifterne disse: Arons Sønner vare Nadab og Abihu, Eleasar og Ithamar.
Și acestea sunt cetele fiilor lui Aaron. Fiii lui Aaron: Nadab și Abihu, Eleazar și Itamar.
2 Men Nadab og Abihu døde for deres Faders Ansigt, og de havde ingen Børn; og Eleasar og Ithamar gjorde Præstetjeneste.
Dar Nadab și Abihu au murit înaintea tatălui lor și nu au avut copii, de aceea Eleazar și Itamar au făcut serviciul de preot.
3 Og David tillige med Zadok af Eleasars Børn og Akimelek af Ithamars Børn inddelte dem til deres Embede i deres Tjeneste.
Și David i-a împărțit, pe Țadoc, dintre fiii lui Eleazar; și Ahimelec, dintre fiii lui Itamar, conform rânduielii lor, în serviciul lor.
4 Og der blev flere fundne af Eleasars Børn, som vare Øverster for Mændene, end af Ithamars Børn, da de delte dem; af Eleasars Børn var der seksten Øverster for deres Fædrenehuse, men af Ithamars Børn for deres Fædrenehuse var der otte.
Și s-au găsit mai mulți bărbați de seamă dintre fiii lui Eleazar apoi dintre fiii lui Itamar; și astfel au fost ei împărțiți. Printre fiii lui Eleazar erau șaisprezece bărbați de seamă din casa părinților lor și opt dintre fiii lui Itamar, conform casei părinților lor.
5 Og de inddelte dem efter Lodkastning, disse med hine; thi der havde været Helligdommens Fyrster og Guds Fyrster saavel af Eleasars Børn som af Ithamars Børn.
Astfel au fost ei împărțiți prin sorț, unul cu altul; fiindcă guvernatorii sanctuarului și guvernatorii casei lui Dumnezeu, erau dintre fiii lui Eleazar și dintre fiii lui Itamar.
6 Og Semaja, Nethaneels Søn, Skriveren, en af Leviterne, opskrev dem i Paasyn af Kongen og Fyrsterne, og Zadok, Præsten, og Akimelek, Abjathars Søn, og Øversterne for Fædrenehusene blandt Præsterne og Leviterne; et Fædrenehus blev udtrukket for Eleasar, et andet blev skiftevis udtrukket for Ithamar.
Și Șemaia, fiul lui Netaneel, scribul, unul dintre leviți, le-a scris înaintea împăratului și a prinților, a preotului Țadoc și a lui Ahimelec, fiul lui Abiatar, și înaintea mai marelui părinților preoților și leviților; o casă părintească fiind luată pentru Eleazar și una luată pentru Itamar.
7 Den første Lod kom ud for Jojarib, den anden for Jedaja,
Și primul sorț i-a ieșit lui Iehoiarib, al doilea lui Iedaia,
8 den tredje for Harim, den fjerde for Seorim,
Al treilea lui Harim, al patrulea lui Seorim,
9 den femte for Malkia, den sjette for Mijamin,
Al cincilea lui Malchia, al șaselea lui Miiamin,
10 den syvende for Hakkoz, den ottende for Abia,
Al șaptelea lui Hacoț, al optulea lui Abiia,
11 den niende for Jesua, den tiende for Sekania,
Al nouălea lui Ieșua, al zecelea lui Șecania,
12 den ellevte for Eljasib, den tolvte for Jakim,
Al unsprezecelea lui Eliașib, al doisprezecelea lui Iachim,
13 den trettende for Hufa, den fjortende for Jesebab,
Al treisprezecelea lui Hupa, al paisprezecelea lui Ieșebeab,
14 den femtende for Bilga, den sekstende for Immer,
Al cincisprezecelea lui Bilga, al șaisprezecelea lui Imer,
15 den syttende for Hesir, den attende for Hafizez,
Al șaptesprezecelea lui Hezir, al optsprezecelea lui Afses,
16 den nittende for Petakia, den tyvende for Ezekiel,
Al nouăsprezecelea lui Petahia, al douăzecilea lui Iehezechel,
17 den en og tyvende for Jakin, den to og tyvende for Gamul,
Al douăzeci și unulea lui Iachin, al douăzeci și doilea lui Gamul,
18 den tre og tyvende for Delaja, den fire og tyvende for Maaseja.
Al douăzeci și treilea lui Delaia, al douăzeci și patrulea lui Maazia.
19 Disses Embedsgerning var det at gaa ind i Herrens Hus, som deres Vis var, efter deres Faders, Arons, Anvisning, saaledes som Herren, Israels Gud havde budt ham.
Aceasta era ordinea lor în serviciul lor, pentru a intra în casa DOMNULUI, conform rânduielii lor, prin mâna lui Aaron, tatăl lor, precum DOMNUL Dumnezeul lui Israel îi poruncise.
20 Og hvad de øvrige af Levis Børn angaar, da var der af Amrams Sønner Subael, af Subaels Sønner Jedeja.
Și restul fiilor lui Levi au fost aceștia, dintre fiii lui Amram: Șubael; dintre fiii lui Șubael: Iehdia.
21 Hvad Rehabia angaar, da var af Rehabias Sønner Jissija den første.
Referitor la Rehabia, dintre fiii lui Rehabia, întâiul a fost Ișia.
22 Af Jizehariterne var der Selomoth, af Selomoths Sønner var der Jahath;
Dintre ițehariți: Șelomot; dintre fiii lui Șelomot: Iahat.
23 og Jerijas Sønner: Amaria var den anden, Jehasiel den tredje, Jekameam den fjerde.
Și fiii lui Hebron: Ieriia, întâiul; Amaria, al doilea; Iahaziel, al treilea; Iecameam, al patrulea.
24 Af Ussiels Sønner var der Mika, af Mikas Sønner var der Samir.
Dintre fiii lui Uziel: Mica; dintre fiii lui Mica: Șamir.
25 Jissija var Mikas Broder; af Jissijas Sønner var der Sakaria.
Fratele lui Mica a fost Ișia; dintre fiii lui Ișia: Zaharia.
26 Meraris Sønner vare: Maheli og Musi, Børn af hans Søn Jasia.
Fiii lui Merari au fost Mahli și Muși; fiii lui Iaazia: Beno.
27 Meraris Børn af hans Søn Jasia vare baade Skoam og Sakur og Ibri.
Fiii lui Merari prin Iaazia: Beno și Șoham și Zacur și Ibri.
28 Af Maheli var der Eleasar, og han havde ingen Sønner.
Din Mahli a ieșit Eleazar, care nu a avut fii.
29 Hvad Kis angaar, Kis's Sønner vare Jeramel.
Referitor la Chiș, fiul lui Chiș a fost Ierahmeel.
30 Og Musis Sønner vare: Maheli og Eder og Jerimoth; disse ere Leviternes Børn efter deres Fædres Hus.
De asemenea fiii lui Muși: Mahli și Eder și Ierimot. Aceștia au fost fiii leviților după casa părinților lor.
31 Ogsaa de kastede Lod ligesom deres Brødre, Arons Børn, i Paasyn af Kong David og Zadok og Akimelek, og Øversterne for Fædrenehusene iblandt Præsterne og Leviterne, Øversten for Fædrenehuset saavel som hans yngste Broder.
Aceștia de asemenea au aruncat sorți împreună cu frații lor, fiii lui Aaron, în prezența împăratului David și a lui Țadoc și a lui Ahimelec și a mai marelui părinților preoților și leviților, părinții mai mari împreună cu frații lor mai tineri.

< Første Krønikebog 24 >