< Første Krønikebog 24 >

1 Men for Arons Børn vare Skifterne disse: Arons Sønner vare Nadab og Abihu, Eleasar og Ithamar.
Também os filhos de Arão tiveram suas repartições. Os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Men Nadab og Abihu døde for deres Faders Ansigt, og de havde ingen Børn; og Eleasar og Ithamar gjorde Præstetjeneste.
Mas Nadabe, e Abiú morreram antes que seu pai, e não tiveram filhos: Eleazar e Itamar tiveram o sacerdócio.
3 Og David tillige med Zadok af Eleasars Børn og Akimelek af Ithamars Børn inddelte dem til deres Embede i deres Tjeneste.
E Davi os repartiu, sendo Zadoque dos filhos de Eleazar, e Aimeleque dos filhos de Itamar, por seus turnos em seu ministério.
4 Og der blev flere fundne af Eleasars Børn, som vare Øverster for Mændene, end af Ithamars Børn, da de delte dem; af Eleasars Børn var der seksten Øverster for deres Fædrenehuse, men af Ithamars Børn for deres Fædrenehuse var der otte.
E os filhos de Eleazar foram achados, quanto a seus principais varões, muitos mais que os filhos de Itamar; e repartiram-nos assim: Dos filhos de Eleazar havia dezesseis cabeças de famílias paternas; e dos filhos de Itamar pelas famílias de seus pais, oito.
5 Og de inddelte dem efter Lodkastning, disse med hine; thi der havde været Helligdommens Fyrster og Guds Fyrster saavel af Eleasars Børn som af Ithamars Børn.
Repartiram-nos, pois, por sorte os uns com os outros: porque dos filhos de Eleazar e dos filhos de Itamar havia príncipes do santuário, e príncipes da casa de Deus.
6 Og Semaja, Nethaneels Søn, Skriveren, en af Leviterne, opskrev dem i Paasyn af Kongen og Fyrsterne, og Zadok, Præsten, og Akimelek, Abjathars Søn, og Øversterne for Fædrenehusene blandt Præsterne og Leviterne; et Fædrenehus blev udtrukket for Eleasar, et andet blev skiftevis udtrukket for Ithamar.
E Semaías escriba, filho de Natanael, dos levitas, escreveu-os diante do rei e dos príncipes, e diante de Zadoque o sacerdote, e de Aimeleque filho de Abiatar, e dos príncipes das famílias dos sacerdotes e levitas; e inscreviam uma família a Eleazar, e a Itamar outra.
7 Den første Lod kom ud for Jojarib, den anden for Jedaja,
E a primeira sorte saiu por Jeoiaribe, a segunda por Jedaías;
8 den tredje for Harim, den fjerde for Seorim,
A terceira por Harim, a quarta por Seorim;
9 den femte for Malkia, den sjette for Mijamin,
A quinta por Malquias, a sexta por Miamim;
10 den syvende for Hakkoz, den ottende for Abia,
A sétiam por Coz, a oitava por Abias;
11 den niende for Jesua, den tiende for Sekania,
A nona por Jesua, a décima por Secanias;
12 den ellevte for Eljasib, den tolvte for Jakim,
A décima primeira por Eliasibe, a décima segunda por Jaquim;
13 den trettende for Hufa, den fjortende for Jesebab,
A décima terceira por Hupá, a décima quarta por Jesebeabe;
14 den femtende for Bilga, den sekstende for Immer,
A décima quinta por Bilga, a décima sexta por Imer;
15 den syttende for Hesir, den attende for Hafizez,
A décima sétima por Hezir, a décima outiva por Hapises;
16 den nittende for Petakia, den tyvende for Ezekiel,
A décima nona por Petaías, a vigésima por Jeezquel;
17 den en og tyvende for Jakin, den to og tyvende for Gamul,
A vigésima primeira por Jaquim, a vigésima segunda por Gamul;
18 den tre og tyvende for Delaja, den fire og tyvende for Maaseja.
A vigésima terceira por Delaías, a vigésima quarta por Maazias.
19 Disses Embedsgerning var det at gaa ind i Herrens Hus, som deres Vis var, efter deres Faders, Arons, Anvisning, saaledes som Herren, Israels Gud havde budt ham.
Estes foram contados em seu ministério, para que entrassem na casa do SENHOR, conforme a sua ordenança, sob o mando de Arão seu pai, da maneira que lhe havia mandado o SENHOR o Deus de Israel.
20 Og hvad de øvrige af Levis Børn angaar, da var der af Amrams Sønner Subael, af Subaels Sønner Jedeja.
E dos filhos de Levi que restaram: Subael, dos filhos de Anrão; e dos filhos de Subael, Jedias.
21 Hvad Rehabia angaar, da var af Rehabias Sønner Jissija den første.
E dos filhos de Reabias, Issias o principal.
22 Af Jizehariterne var der Selomoth, af Selomoths Sønner var der Jahath;
Dos izaritas, Selomote; e filho de Selomote, Jaate.
23 og Jerijas Sønner: Amaria var den anden, Jehasiel den tredje, Jekameam den fjerde.
E dos filhos de Hebrom; Jerias o primeiro, o segundo Amarias, o terceiro Jaaziel, o quarto Jecameão.
24 Af Ussiels Sønner var der Mika, af Mikas Sønner var der Samir.
Filho de Uziel, Mica; e filho de Mica, Samir.
25 Jissija var Mikas Broder; af Jissijas Sønner var der Sakaria.
Irmão de Mica, Issias; e filho de Issias, Zacarias.
26 Meraris Sønner vare: Maheli og Musi, Børn af hans Søn Jasia.
Os filhos de Merari: Mali e Musi; filho de Jaazias, Beno.
27 Meraris Børn af hans Søn Jasia vare baade Skoam og Sakur og Ibri.
Os filhos de Merari por Jaazias: Beno, e Soão, Zacur e Ibri.
28 Af Maheli var der Eleasar, og han havde ingen Sønner.
E de Mali, Eleazar, o qual não teve filhos.
29 Hvad Kis angaar, Kis's Sønner vare Jeramel.
Filho de Quis, Jerameel.
30 Og Musis Sønner vare: Maheli og Eder og Jerimoth; disse ere Leviternes Børn efter deres Fædres Hus.
Os filhos de Musi: Mali, Éder e Jeremote. Estes foram os filhos dos levitas conforme às casas de suas famílias.
31 Ogsaa de kastede Lod ligesom deres Brødre, Arons Børn, i Paasyn af Kong David og Zadok og Akimelek, og Øversterne for Fædrenehusene iblandt Præsterne og Leviterne, Øversten for Fædrenehuset saavel som hans yngste Broder.
Estes também lançaram sortes, como seus irmãos os filhos de Arão, diante do rei Davi, e de Zadoque e de Aimeleque, e dos príncipes das famílias dos sacerdotes e levitas: o principal dos pais igualmente que o menor de seus irmãos.

< Første Krønikebog 24 >