< Første Krønikebog 24 >

1 Men for Arons Børn vare Skifterne disse: Arons Sønner vare Nadab og Abihu, Eleasar og Ithamar.
Un šī bija Ārona bērnu kārta. Ārona bērni bija: Nadabs un Abijus, Eleazars un Ītamars.
2 Men Nadab og Abihu døde for deres Faders Ansigt, og de havde ingen Børn; og Eleasar og Ithamar gjorde Præstetjeneste.
Bet Nadabs un Abijus nomira priekš sava tēva, un tiem bērnu nebija, un Eleazars un Ītamars palika par priesteriem.
3 Og David tillige med Zadok af Eleasars Børn og Akimelek af Ithamars Børn inddelte dem til deres Embede i deres Tjeneste.
Un Dāvids tos nodalīja, Cadoku no Eleazara bērniem un Aķimeleku no Ītamara bērniem, pēc viņu kalpošanas kārtas.
4 Og der blev flere fundne af Eleasars Børn, som vare Øverster for Mændene, end af Ithamars Børn, da de delte dem; af Eleasars Børn var der seksten Øverster for deres Fædrenehuse, men af Ithamars Børn for deres Fædrenehuse var der otte.
Un Eleazara bērnos tapa atrastas vairāk vīriešu galvas, nekā Ītamara bērnos, un tie tos nodalīja; no Eleazara bērniem bija sešpadsmit tēvu namu virsnieki, bet no Ītamara bērniem bija astoņi virsnieki pēc saviem tēvu namiem.
5 Og de inddelte dem efter Lodkastning, disse med hine; thi der havde været Helligdommens Fyrster og Guds Fyrster saavel af Eleasars Børn som af Ithamars Børn.
Un tos nodalīja caur meslošanu, tā šos kā viņus, jo virsnieki svētā vietā un virsnieki Dieva priekšā bija no Eleazara un Ītamara bērniem.
6 Og Semaja, Nethaneels Søn, Skriveren, en af Leviterne, opskrev dem i Paasyn af Kongen og Fyrsterne, og Zadok, Præsten, og Akimelek, Abjathars Søn, og Øversterne for Fædrenehusene blandt Præsterne og Leviterne; et Fædrenehus blev udtrukket for Eleasar, et andet blev skiftevis udtrukket for Ithamar.
Un Šemaja, Netaneēļa dēls, skrīveris no Levitiem, tos uzrakstīja ķēniņa priekšā un lielkungu un priestera Cadoka un Aķimeleka, Abjatara dēla, un priesteru un Levitu tēvu namu virsnieku priekšā; viens tēva nams tapa ņemts no Eleazara, un viens tāpat tapa ņemts no Ītamara.
7 Den første Lod kom ud for Jojarib, den anden for Jedaja,
Un tā pirmā meslu zīme krita Jojaribam, otrā Jedajam,
8 den tredje for Harim, den fjerde for Seorim,
Trešā Harimam, ceturtā Zeorimam,
9 den femte for Malkia, den sjette for Mijamin,
Piektā Malhijam, sestā Mejaminam,
10 den syvende for Hakkoz, den ottende for Abia,
Septītā Akocam, astotā Abijam,
11 den niende for Jesua, den tiende for Sekania,
Devītā Jezuam, desmitā Šekanijam,
12 den ellevte for Eljasib, den tolvte for Jakim,
Vienpadsmitā Eliazibam, divpadsmitā Jaķimam,
13 den trettende for Hufa, den fjortende for Jesebab,
Trīspadsmitā Upam, četrpadsmitā Jezebeabam,
14 den femtende for Bilga, den sekstende for Immer,
Piecpadsmitā Bilgam, sešpadsmitā Imeram.
15 den syttende for Hesir, den attende for Hafizez,
Septiņpadsmitā Heziram, astoņpadsmitā Apicecam,
16 den nittende for Petakia, den tyvende for Ezekiel,
Deviņpadsmitā Petahjam, divdesmitā Jezķelim,
17 den en og tyvende for Jakin, den to og tyvende for Gamul,
Divdesmit pirmā Jaķinam, divdesmit otrā Gamulam,
18 den tre og tyvende for Delaja, den fire og tyvende for Maaseja.
Divdesmit trešā Delajam, divdesmit ceturtā Maāzijam.
19 Disses Embedsgerning var det at gaa ind i Herrens Hus, som deres Vis var, efter deres Faders, Arons, Anvisning, saaledes som Herren, Israels Gud havde budt ham.
Šī ir viņu kalpošanas kārta, iet Tā Kunga namā pēc sava likuma caur Āronu, savu tēvu, kā tam Tas Kungs, Israēla Dievs, bija pavēlējis.
20 Og hvad de øvrige af Levis Børn angaar, da var der af Amrams Sønner Subael, af Subaels Sønner Jedeja.
Un no tiem citiem Levja bērniem: no Amrama bērniem bija Zubaēls, no Zubaēla bērniem Jekdeja.
21 Hvad Rehabia angaar, da var af Rehabias Sønner Jissija den første.
No Rekabejas: Rekabejas bērniem virsnieks bija Jezija.
22 Af Jizehariterne var der Selomoth, af Selomoths Sønner var der Jahath;
No Jeceara bērniem bija Zalomots, no Zalamota bērniem Jakats.
23 og Jerijas Sønner: Amaria var den anden, Jehasiel den tredje, Jekameam den fjerde.
Un no (Hebrona) bērniem bija: Jerijus (pirmais), Amarija otrais, Jaēziēls trešais, Jakmeams ceturtais.
24 Af Ussiels Sønner var der Mika, af Mikas Sønner var der Samir.
Uziēļa bērni Miha: no Mihas bērniem: Zamirs.
25 Jissija var Mikas Broder; af Jissijas Sønner var der Sakaria.
Mihas brālis bija Jezija: no Jezijas bērniem: Zaharija.
26 Meraris Sønner vare: Maheli og Musi, Børn af hans Søn Jasia.
Merarus bērni bija: Maēlus un Muzus; tā dēls Jaēzija.
27 Meraris Børn af hans Søn Jasia vare baade Skoam og Sakur og Ibri.
Merarus bērni no Jaēzijas, viņa dēla, bija: Zoams un Zakurs un Jbrus.
28 Af Maheli var der Eleasar, og han havde ingen Sønner.
No Maēlus bija Eleazars; tam nebija bērnu.
29 Hvad Kis angaar, Kis's Sønner vare Jeramel.
No Ķisa: Ķisa bērni: Jerameēls.
30 Og Musis Sønner vare: Maheli og Eder og Jerimoth; disse ere Leviternes Børn efter deres Fædres Hus.
Un Muzus bērni bija: Maēlus un Eders un Jeremots. Šie ir Levitu bērni pēc saviem tēvu namiem.
31 Ogsaa de kastede Lod ligesom deres Brødre, Arons Børn, i Paasyn af Kong David og Zadok og Akimelek, og Øversterne for Fædrenehusene iblandt Præsterne og Leviterne, Øversten for Fædrenehuset saavel som hans yngste Broder.
Un priekš tiem tapa arī meslots, tāpat tā priekš viņu brāļiem, Ārona dēliem, ķēniņa Dāvida priekšā un Cadoka un Aķimeleka un priesteru un Levitu tēvu namu virsnieku priekšā, tā tēvu nama virsniekam, kā mazākam brālim.

< Første Krønikebog 24 >