< Første Krønikebog 24 >

1 Men for Arons Børn vare Skifterne disse: Arons Sønner vare Nadab og Abihu, Eleasar og Ithamar.
Porro filiis Aaron hæ partitiones erant. Filii Aaron: Nadab, et Abiu, et Eleazar, et Ithamar.
2 Men Nadab og Abihu døde for deres Faders Ansigt, og de havde ingen Børn; og Eleasar og Ithamar gjorde Præstetjeneste.
Mortui sunt autem Nadab et Abiu ante patrem suum absque liberis: sacerdotioque functus est Eleazar, et Ithamar.
3 Og David tillige med Zadok af Eleasars Børn og Akimelek af Ithamars Børn inddelte dem til deres Embede i deres Tjeneste.
Et divisit eos David, id est, Sadoc de filiis Eleazari, et Ahimelech de filiis Ithamar, secundum vices suas et ministerium.
4 Og der blev flere fundne af Eleasars Børn, som vare Øverster for Mændene, end af Ithamars Børn, da de delte dem; af Eleasars Børn var der seksten Øverster for deres Fædrenehuse, men af Ithamars Børn for deres Fædrenehuse var der otte.
Inventique sunt multo plures filii Eleazar in principibus viris, quam filii Ithamar. Divisit autem eis, hoc est, filiis Eleazar, principes per familias sedecim: et filiis Ithamar per familias et domos suas octo.
5 Og de inddelte dem efter Lodkastning, disse med hine; thi der havde været Helligdommens Fyrster og Guds Fyrster saavel af Eleasars Børn som af Ithamars Børn.
Porro divisit utrasque inter se familias sortibus: erant enim principes sanctuarii, et principes Dei, tam de filiis Eleazar quam de filiis Ithamar.
6 Og Semaja, Nethaneels Søn, Skriveren, en af Leviterne, opskrev dem i Paasyn af Kongen og Fyrsterne, og Zadok, Præsten, og Akimelek, Abjathars Søn, og Øversterne for Fædrenehusene blandt Præsterne og Leviterne; et Fædrenehus blev udtrukket for Eleasar, et andet blev skiftevis udtrukket for Ithamar.
Descripsitque eos Semeias filius Nathanaël scriba Levites, coram rege et principibus, et Sadoc sacerdote, et Ahimelech filio Abiathar, principibus quoque familiarum sacerdotalium, et Leviticarum: unam domum, quæ ceteris præerat, Eleazar: et alteram domum, quæ sub se habebat ceteros, Ithamar.
7 Den første Lod kom ud for Jojarib, den anden for Jedaja,
Exivit autem sors prima Jojarib, secunda Jedei,
8 den tredje for Harim, den fjerde for Seorim,
tertia Harim, quarta Seorim,
9 den femte for Malkia, den sjette for Mijamin,
quinta Melchia, sexta Maiman,
10 den syvende for Hakkoz, den ottende for Abia,
septima Accos, octava Abia,
11 den niende for Jesua, den tiende for Sekania,
nona Jesua, decima Sechenia,
12 den ellevte for Eljasib, den tolvte for Jakim,
undecima Eliasib, duodecima Jacim,
13 den trettende for Hufa, den fjortende for Jesebab,
tertiadecima Hoppha, decimaquarta Isbaab,
14 den femtende for Bilga, den sekstende for Immer,
decimaquinta Belga, decimasexta Emmer,
15 den syttende for Hesir, den attende for Hafizez,
decimaseptima Hezir, decimaoctava Aphses,
16 den nittende for Petakia, den tyvende for Ezekiel,
decimanona Pheteia, vigesima Hezechiel,
17 den en og tyvende for Jakin, den to og tyvende for Gamul,
vigesima prima Jachin, vigesima secunda Gamul,
18 den tre og tyvende for Delaja, den fire og tyvende for Maaseja.
vigesima tertia Dalaiau, vigesima quarta Maaziau.
19 Disses Embedsgerning var det at gaa ind i Herrens Hus, som deres Vis var, efter deres Faders, Arons, Anvisning, saaledes som Herren, Israels Gud havde budt ham.
Hæ vices eorum secundum ministeria sua, ut ingrediantur domum Domini, et juxta ritum suum sub manu Aaron patris eorum, sicut præceperat Dominus Deus Israël.
20 Og hvad de øvrige af Levis Børn angaar, da var der af Amrams Sønner Subael, af Subaels Sønner Jedeja.
Porro filiorum Levi qui reliqui fuerant, de filiis Amram erat Subaël, et de filiis Subaël, Jehedeia.
21 Hvad Rehabia angaar, da var af Rehabias Sønner Jissija den første.
De filiis quoque Rohobiæ, princeps Jesias.
22 Af Jizehariterne var der Selomoth, af Selomoths Sønner var der Jahath;
Isaari vero filius Salemoth, filiusque Salemoth Jahath:
23 og Jerijas Sønner: Amaria var den anden, Jehasiel den tredje, Jekameam den fjerde.
filiusque ejus Jeriau primus, Amarias secundus, Jahaziel tertius, Jecmaan quartus.
24 Af Ussiels Sønner var der Mika, af Mikas Sønner var der Samir.
Filius Oziel, Micha: filius Micha, Samir.
25 Jissija var Mikas Broder; af Jissijas Sønner var der Sakaria.
Frater Micha, Jesia: filiusque Jesiæ, Zacharias.
26 Meraris Sønner vare: Maheli og Musi, Børn af hans Søn Jasia.
Filii Merari: Moholi, et Musi. Filius Oziau: Benno.
27 Meraris Børn af hans Søn Jasia vare baade Skoam og Sakur og Ibri.
Filius quoque Merari: Oziau, et Soam, et Zachur, et Hebri.
28 Af Maheli var der Eleasar, og han havde ingen Sønner.
Porro Moholi filius, Eleazar, qui non habebat liberos.
29 Hvad Kis angaar, Kis's Sønner vare Jeramel.
Filius vero Cis, Jerameel.
30 Og Musis Sønner vare: Maheli og Eder og Jerimoth; disse ere Leviternes Børn efter deres Fædres Hus.
Filii Musi: Moholi, Eder et Jerimoth: isti filii Levi secundum domos familiarum suarum.
31 Ogsaa de kastede Lod ligesom deres Brødre, Arons Børn, i Paasyn af Kong David og Zadok og Akimelek, og Øversterne for Fædrenehusene iblandt Præsterne og Leviterne, Øversten for Fædrenehuset saavel som hans yngste Broder.
Miseruntque et ipsi sortes contra fratres suos filios Aaron coram David rege, et Sadoc, et Ahimelech, et principibus familiarum sacerdotalium et Leviticarum, tam majores quam minores: omnes sors æqualiter dividebat.

< Første Krønikebog 24 >