< Første Krønikebog 24 >
1 Men for Arons Børn vare Skifterne disse: Arons Sønner vare Nadab og Abihu, Eleasar og Ithamar.
アロンの子孫の組は次のとおりである。すなわちアロンの子らはナダブ、アビウ、エレアザル、イタマル。
2 Men Nadab og Abihu døde for deres Faders Ansigt, og de havde ingen Børn; og Eleasar og Ithamar gjorde Præstetjeneste.
ナダブとアビウはその父に先だって死に、子がなかったので、エレアザルとイタマルが祭司となった。
3 Og David tillige med Zadok af Eleasars Børn og Akimelek af Ithamars Børn inddelte dem til deres Embede i deres Tjeneste.
ダビデはエレアザルの子孫ザドクとイタマルの子孫アヒメレクの助けによって彼らを分けて、それぞれの勤めにつけた。
4 Og der blev flere fundne af Eleasars Børn, som vare Øverster for Mændene, end af Ithamars Børn, da de delte dem; af Eleasars Børn var der seksten Øverster for deres Fædrenehuse, men af Ithamars Børn for deres Fædrenehuse var der otte.
エレアザルの子孫のうちにはイタマルの子孫のうちよりも長たる人々が多かった。それでエレアザルの子孫で氏族の長である十六人と、イタマルの子孫で氏族の長である者八人にこれを分けた。
5 Og de inddelte dem efter Lodkastning, disse med hine; thi der havde været Helligdommens Fyrster og Guds Fyrster saavel af Eleasars Børn som af Ithamars Børn.
このように彼らは皆ひとしく、くじによって分けられた。聖所のつかさ、および神のつかさは、ともにエレアザルの子孫とイタマルの子孫から出たからである。
6 Og Semaja, Nethaneels Søn, Skriveren, en af Leviterne, opskrev dem i Paasyn af Kongen og Fyrsterne, og Zadok, Præsten, og Akimelek, Abjathars Søn, og Øversterne for Fædrenehusene blandt Præsterne og Leviterne; et Fædrenehus blev udtrukket for Eleasar, et andet blev skiftevis udtrukket for Ithamar.
レビびとネタネルの子である書記シマヤは、王とつかさたちと祭司ザドクとアビヤタルの子アヒメレクと祭司およびレビびとの氏族の長たちの前で、これを書きしるした。すなわちエレアザルのために氏族一つを取れば、イタマルのためにも一つを取った。
7 Den første Lod kom ud for Jojarib, den anden for Jedaja,
第一のくじはヨアリブに当り、第二はエダヤに当り、
8 den tredje for Harim, den fjerde for Seorim,
第三はハリムに、第四はセオリムに、
9 den femte for Malkia, den sjette for Mijamin,
第五はマルキヤに、第六はミヤミンに、
10 den syvende for Hakkoz, den ottende for Abia,
第七はハッコヅに、第八はアビヤに、
11 den niende for Jesua, den tiende for Sekania,
第九はエシュアに、第十はシカニヤに、
12 den ellevte for Eljasib, den tolvte for Jakim,
第十一はエリアシブに、第十二はヤキムに、
13 den trettende for Hufa, den fjortende for Jesebab,
第十三はホッパに、第十四はエシバブに、
14 den femtende for Bilga, den sekstende for Immer,
第十五はビルガに、第十六はインメルに、
15 den syttende for Hesir, den attende for Hafizez,
第十七はヘジルに、第十八はハピセツに、
16 den nittende for Petakia, den tyvende for Ezekiel,
第十九はペタヒヤに、第二十はエゼキエルに、
17 den en og tyvende for Jakin, den to og tyvende for Gamul,
第二十一はヤキンに、第二十二はガムルに、
18 den tre og tyvende for Delaja, den fire og tyvende for Maaseja.
第二十三はデラヤに、第二十四はマアジヤに当った。
19 Disses Embedsgerning var det at gaa ind i Herrens Hus, som deres Vis var, efter deres Faders, Arons, Anvisning, saaledes som Herren, Israels Gud havde budt ham.
これは、彼らの先祖アロンによって設けられた定めにしたがい、主の家にはいって務をなす順序であって、イスラエルの神、主の彼に命じられたとおりである。
20 Og hvad de øvrige af Levis Børn angaar, da var der af Amrams Sønner Subael, af Subaels Sønner Jedeja.
このほかのレビの子孫は次のとおりである。すなわちアムラムの子らのうちではシュバエル。シュバエルの子らのうちではエデヤ。
21 Hvad Rehabia angaar, da var af Rehabias Sønner Jissija den første.
レハビヤについては、レハビヤの子らのうちでは長子イシア。
22 Af Jizehariterne var der Selomoth, af Selomoths Sønner var der Jahath;
イヅハリびとのうちではシロミテ。シロミテの子らのうちではヤハテ。
23 og Jerijas Sønner: Amaria var den anden, Jehasiel den tredje, Jekameam den fjerde.
ヘブロンの子らは長子はエリヤ、次はアマリヤ、第三はヤハジエル、第四はエカメアム。
24 Af Ussiels Sønner var der Mika, af Mikas Sønner var der Samir.
ウジエルの子らのうちではミカ。ミカの子らのうちではシャミル。
25 Jissija var Mikas Broder; af Jissijas Sønner var der Sakaria.
ミカの兄弟はイシア。イシアの子らのうちではゼカリヤ。
26 Meraris Sønner vare: Maheli og Musi, Børn af hans Søn Jasia.
メラリの子らはマヘリとムシ。ヤジアの子らはベノ。
27 Meraris Børn af hans Søn Jasia vare baade Skoam og Sakur og Ibri.
メラリの子孫のヤジアから出た者はベノ、ショハム、ザックル、イブリ。
28 Af Maheli var der Eleasar, og han havde ingen Sønner.
マヘリからエレアザルが出た。彼には子がなかった。
29 Hvad Kis angaar, Kis's Sønner vare Jeramel.
キシについては、キシの子はエラメル。
30 Og Musis Sønner vare: Maheli og Eder og Jerimoth; disse ere Leviternes Børn efter deres Fædres Hus.
ムシの子らはマヘリ、エデル、エリモテ。これらはレビびとの子孫で、その氏族によっていった者である。
31 Ogsaa de kastede Lod ligesom deres Brødre, Arons Børn, i Paasyn af Kong David og Zadok og Akimelek, og Øversterne for Fædrenehusene iblandt Præsterne og Leviterne, Øversten for Fædrenehuset saavel som hans yngste Broder.
これらの者もまた氏族の兄もその弟も同様に、ダビデ王と、ザドクと、アヒメレクと、祭司およびレビびとの氏族の長たちの前で、アロンの子孫であるその兄弟たちのようにくじを引いた。