< Første Krønikebog 24 >

1 Men for Arons Børn vare Skifterne disse: Arons Sønner vare Nadab og Abihu, Eleasar og Ithamar.
Áron fiainak is voltak osztályaik. Áron fiai: Nádáb, Abíhú, Eleázár és Itámár.
2 Men Nadab og Abihu døde for deres Faders Ansigt, og de havde ingen Børn; og Eleasar og Ithamar gjorde Præstetjeneste.
És meghalt Nádáb s Abíhú atyjuk előtt; fiaik pedig nem voltak; és szolgáltak, mint papok, Eleázár és Itámár.
3 Og David tillige med Zadok af Eleasars Børn og Akimelek af Ithamars Børn inddelte dem til deres Embede i deres Tjeneste.
És fölosztotta őket Dávid, meg Cádók, Eleázár fiai közül és Achimélekh, Itámár fiai közül tisztségük szerint szolgálatukban.
4 Og der blev flere fundne af Eleasars Børn, som vare Øverster for Mændene, end af Ithamars Børn, da de delte dem; af Eleasars Børn var der seksten Øverster for deres Fædrenehuse, men af Ithamars Børn for deres Fædrenehuse var der otte.
És számosabbaknak találtattak Eleázár fiai a férfiak fejei szerint Itámár fiainál, és elosztották őket; Eleázár fiaiból fejek az atyai házak szerint tizenhatan, Itámár fiaiból atyai házaik szerint nyolcan.
5 Og de inddelte dem efter Lodkastning, disse med hine; thi der havde været Helligdommens Fyrster og Guds Fyrster saavel af Eleasars Børn som af Ithamars Børn.
És felosztották őket sorsok által, ezeket amazokkal együtt, mert voltak a szentély nagyjai és az Isten nagyjai Eleázár fiai közül és Itámár fiai közül.
6 Og Semaja, Nethaneels Søn, Skriveren, en af Leviterne, opskrev dem i Paasyn af Kongen og Fyrsterne, og Zadok, Præsten, og Akimelek, Abjathars Søn, og Øversterne for Fædrenehusene blandt Præsterne og Leviterne; et Fædrenehus blev udtrukket for Eleasar, et andet blev skiftevis udtrukket for Ithamar.
Felírta őket Semája, Netánél fia, az író a leviták közül, a király, a nagyok, Cádók pap, s Achimélekh, Ebjátár fia és a papok meg leviták atyai házainak fejei előtt; egy-egy atyai ház megfogatott Eleázárból s egy-egy megfogatott Itámárból.
7 Den første Lod kom ud for Jojarib, den anden for Jedaja,
És kijött az első sors Jehójáribra; Jedájára a második;
8 den tredje for Harim, den fjerde for Seorim,
Chárimra a harmadik; Szeórimra a negyedik;
9 den femte for Malkia, den sjette for Mijamin,
Malkijára az ötödik, Mijjáminra a hatodik;
10 den syvende for Hakkoz, den ottende for Abia,
Hakócra a hetedik, Abijára a nyolcadik;
11 den niende for Jesua, den tiende for Sekania,
Jésúára a kilencedik, Sekhanjáhúra a tizedik;
12 den ellevte for Eljasib, den tolvte for Jakim,
Eljásibra a tizenegyedik, Jákímra a tizenkettedik;
13 den trettende for Hufa, den fjortende for Jesebab,
Chuppára a tizenharmadik, Jésebeábra a tizennegyedik;
14 den femtende for Bilga, den sekstende for Immer,
Bilgára a tizenötödik, Immérre a tizenhatodik;
15 den syttende for Hesir, den attende for Hafizez,
Chézírre a tizenhetedik, Happicécre a tizennyolcadik;
16 den nittende for Petakia, den tyvende for Ezekiel,
Petachjára a tizenkilencedik, Jechezkélre a húszadik;
17 den en og tyvende for Jakin, den to og tyvende for Gamul,
Jákhinra a huszonegyedik, Gámúlra a huszonkettedik;
18 den tre og tyvende for Delaja, den fire og tyvende for Maaseja.
Delájáhúra a huszonharmadik, Máazjáhúra a huszonnegyedik;
19 Disses Embedsgerning var det at gaa ind i Herrens Hus, som deres Vis var, efter deres Faders, Arons, Anvisning, saaledes som Herren, Israels Gud havde budt ham.
Ez a tiszti rendjük szolgálatuknál, hogy bemenjenek az Örökkévaló házába atyjuk Áron kezében levő törvényük szerint, amint parancsolta neki az Örökkévaló, Izrael Istene.
20 Og hvad de øvrige af Levis Børn angaar, da var der af Amrams Sønner Subael, af Subaels Sønner Jedeja.
És Lévi többi fiai közül, Amrám fiai közül: Súbáél: Súbáél fiai közül: Jechdejáhú;
21 Hvad Rehabia angaar, da var af Rehabias Sønner Jissija den første.
Rechabjáhú közül, Rechabjáhú fiai közül: Jissija a fő;
22 Af Jizehariterne var der Selomoth, af Selomoths Sønner var der Jahath;
a Jichári közül: Selómót; Selómót fiai közül: Jáchat.
23 og Jerijas Sønner: Amaria var den anden, Jehasiel den tredje, Jekameam den fjerde.
És fiai: Jerijáhú, Amarjáhú a második, Jáchaziél a harmadik, Jekámeám a negyedik.
24 Af Ussiels Sønner var der Mika, af Mikas Sønner var der Samir.
Uzziél fiai: Míkha; Míkha fiai közül: Sámir.
25 Jissija var Mikas Broder; af Jissijas Sønner var der Sakaria.
Mikha testvére Jissija; Jissija fiai közül: Zekharjáhú.
26 Meraris Sønner vare: Maheli og Musi, Børn af hans Søn Jasia.
Merári fiai: Machli és Műsi; fiának, Jáazijáhúnak fiai.
27 Meraris Børn af hans Søn Jasia vare baade Skoam og Sakur og Ibri.
Merári fiai fiától, Jáazijáhútól: Sóham, Zakkúr és Ibri.
28 Af Maheli var der Eleasar, og han havde ingen Sønner.
Machlitól: Eleázár, de annak nem voltak fiai.
29 Hvad Kis angaar, Kis's Sønner vare Jeramel.
Kistől: Kis fiai, Jerachmeél.
30 Og Musis Sønner vare: Maheli og Eder og Jerimoth; disse ere Leviternes Børn efter deres Fædres Hus.
Músi fiai pedig: Machli, Éder és Jerimót. Ezek a leviták fiai atyai házaik szerint.
31 Ogsaa de kastede Lod ligesom deres Brødre, Arons Børn, i Paasyn af Kong David og Zadok og Akimelek, og Øversterne for Fædrenehusene iblandt Præsterne og Leviterne, Øversten for Fædrenehuset saavel som hans yngste Broder.
Ők is vetettek sorsot testvéreik, Áron fiai mellett Dávid király, meg Cádók meg Achímélekh, meg a papok és léviták atyai házainak fejei előtt, az atyai házakból a fej a kisebbik testvére mellett.

< Første Krønikebog 24 >