< Første Krønikebog 24 >
1 Men for Arons Børn vare Skifterne disse: Arons Sønner vare Nadab og Abihu, Eleasar og Ithamar.
Mutta tämä oli Aaronin lasten järjestys: Aaronin pojat oli: Nadab, Abihu, Eleasar ja Itamar.
2 Men Nadab og Abihu døde for deres Faders Ansigt, og de havde ingen Børn; og Eleasar og Ithamar gjorde Præstetjeneste.
Mutta Nadab ja Abihu kuolivat isänsä edessä, ja ei heillä ollut lasta. Ja Eleasar ja Itamar tulivat papeiksi.
3 Og David tillige med Zadok af Eleasars Børn og Akimelek af Ithamars Børn inddelte dem til deres Embede i deres Tjeneste.
Ja David määräsi heitä näin: Zadokin Eleasarin lapsista ja Ahimelekin Itamarin lapsista, heidän virkansa jälkeen heidän palveluksessansa.
4 Og der blev flere fundne af Eleasars Børn, som vare Øverster for Mændene, end af Ithamars Børn, da de delte dem; af Eleasars Børn var der seksten Øverster for deres Fædrenehuse, men af Ithamars Børn for deres Fædrenehuse var der otte.
Ja usiammat väkevät päämiehet löydettiin Eleasarin kuin Itamarin lapsista, koska he heitä niin määräsivät: Eleasarin lapsista oli siellä kuusitoistakymmentä ylimmäistä heidän isäinsä huoneessa, ja kahdeksan Itamarin lapsista, heidän isäinsä huoneessa.
5 Og de inddelte dem efter Lodkastning, disse med hine; thi der havde været Helligdommens Fyrster og Guds Fyrster saavel af Eleasars Børn som af Ithamars Børn.
Ja he määräsivät heitä arvalla sekä näitä että niitä; sillä molemmat Eleasarin ja Itamarin lapset olivat päämiehet pyhässä ja päämiehet Jumalan edessä.
6 Og Semaja, Nethaneels Søn, Skriveren, en af Leviterne, opskrev dem i Paasyn af Kongen og Fyrsterne, og Zadok, Præsten, og Akimelek, Abjathars Søn, og Øversterne for Fædrenehusene blandt Præsterne og Leviterne; et Fædrenehus blev udtrukket for Eleasar, et andet blev skiftevis udtrukket for Ithamar.
Ja Semaja kirjoittaja, Netaneelin poika Leviläisistä, kirjoitti heidät kuninkaan edessä, ja päämiesten ja papin Zadokin, ja Ahimelekin Abjatarin pojan, ja pappein ja Leviläisten, ja ylimmäisten isäin edessä: yksi isän huone otettiin Eleasarin edestä ja toinen otettiin sitte Itamarin edestä.
7 Den første Lod kom ud for Jojarib, den anden for Jedaja,
Ja ensimäinen arpa lankesi Jojaribin päälle, toinen Jedatjan,
8 den tredje for Harim, den fjerde for Seorim,
Kolmas Harimin, neljäs Seorimin,
9 den femte for Malkia, den sjette for Mijamin,
Viides Malkian, kuudes Mijamin,
10 den syvende for Hakkoz, den ottende for Abia,
Seitsemäs Hakkotsin, kahdeksas Abian,
11 den niende for Jesua, den tiende for Sekania,
Yhdeksäs Jesuan, kymmenes Sekanian,
12 den ellevte for Eljasib, den tolvte for Jakim,
Yksitoistakymmenes Eliasibin, kaksitoistakymmenes Jakimin,
13 den trettende for Hufa, den fjortende for Jesebab,
Kolmastoistakymmenes Huppan, neljästoistakymmenes Jesebabin,
14 den femtende for Bilga, den sekstende for Immer,
Viidestoistakymmenes Bilgan, kuudestoistakymmenes Immerin,
15 den syttende for Hesir, den attende for Hafizez,
Seitsemästoistakymmenes Hesirin, kahdeksastoistakymmenes Happitsetsin,
16 den nittende for Petakia, den tyvende for Ezekiel,
Yhdeksästoistakymmenes Petahian, kahdeskymmenes Jeheskelin,
17 den en og tyvende for Jakin, den to og tyvende for Gamul,
Ensimäinenkolmattakymmentä Jakinin, toinenkolmattakymmentä Gamulin,
18 den tre og tyvende for Delaja, den fire og tyvende for Maaseja.
Kolmaskolmattakymmentä Delajan, neljäskolmattakymmentä Maasian.
19 Disses Embedsgerning var det at gaa ind i Herrens Hus, som deres Vis var, efter deres Faders, Arons, Anvisning, saaledes som Herren, Israels Gud havde budt ham.
Tämä on heidän järjestyksensä heidän virkansa jälkeen, menemään Herran huoneesen tapansa jälkeen, isänsä Aaronin käden alla; niinkuin Herra Israelin Jumala heidän oli käskenyt.
20 Og hvad de øvrige af Levis Børn angaar, da var der af Amrams Sønner Subael, af Subaels Sønner Jedeja.
Muiden Levin lasten seassa oli Amramin lapsista Subael, Subaelin lapsista Jehdeja.
21 Hvad Rehabia angaar, da var af Rehabias Sønner Jissija den første.
Rehabian lapsista: Jissia oli heistä ensimäinen.
22 Af Jizehariterne var der Selomoth, af Selomoths Sønner var der Jahath;
Mutta Jitseharilaisista oli Selomot, Selomotin lapsista Jahat.
23 og Jerijas Sønner: Amaria var den anden, Jehasiel den tredje, Jekameam den fjerde.
(Hebronin lapset) Jerija ensimäinen, Amaria toinen, Jahasiel kolmas, Jekameam neljäs.
24 Af Ussiels Sønner var der Mika, af Mikas Sønner var der Samir.
Ussielin lapset: Miika. Miikan lapsista Samir.
25 Jissija var Mikas Broder; af Jissijas Sønner var der Sakaria.
Jesija oli Miikan veli; Jesijan lapsista Sakaria.
26 Meraris Sønner vare: Maheli og Musi, Børn af hans Søn Jasia.
Merarin lapset: Maheli ja Musi; Jaesijan hänen poikansa lapset.
27 Meraris Børn af hans Søn Jasia vare baade Skoam og Sakur og Ibri.
Merarin lapset Jaesijasta, hänen poikansa oli Soham, Sakkur ja Ibri.
28 Af Maheli var der Eleasar, og han havde ingen Sønner.
Mutta Mahelilla oli Eleasar, ja hänellä ei ollut yhtään poikaa.
29 Hvad Kis angaar, Kis's Sønner vare Jeramel.
Kisistä, Kisin lapset: Jerahmeel.
30 Og Musis Sønner vare: Maheli og Eder og Jerimoth; disse ere Leviternes Børn efter deres Fædres Hus.
Musin lapset: Maheli, Eder ja Jeremot. Ne ovat Leviläisten lapset heidän isäinsä huoneen jälkeen.
31 Ogsaa de kastede Lod ligesom deres Brødre, Arons Børn, i Paasyn af Kong David og Zadok og Akimelek, og Øversterne for Fædrenehusene iblandt Præsterne og Leviterne, Øversten for Fædrenehuset saavel som hans yngste Broder.
Ja nämät myös heittivät arpaa veljeinsä Aaronin lasten kanssa kuningas Davidin edessä, ja Zadokin ja Ahimelekin, ja ylimmäisten isäin edessä, pappein ja Leviläisten seassa; ylimmäinen isäin seassa pienimmänkin veljensä kanssa.