< Første Krønikebog 24 >

1 Men for Arons Børn vare Skifterne disse: Arons Sønner vare Nadab og Abihu, Eleasar og Ithamar.
La ordo de la Aaronidoj: la filoj de Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, kaj Itamar.
2 Men Nadab og Abihu døde for deres Faders Ansigt, og de havde ingen Børn; og Eleasar og Ithamar gjorde Præstetjeneste.
Nadab kaj Abihu mortis pli frue ol ilia patro, kaj filojn ili ne havis; kaj Eleazar kaj Itamar fariĝis pastroj.
3 Og David tillige med Zadok af Eleasars Børn og Akimelek af Ithamars Børn inddelte dem til deres Embede i deres Tjeneste.
La ordon aranĝis David, kaj Cadok el la idoj de Eleazar, kaj Aĥimeleĥ el la idoj de Itamar, laŭ iliaj oficoj ĉe ilia servado.
4 Og der blev flere fundne af Eleasars Børn, som vare Øverster for Mændene, end af Ithamars Børn, da de delte dem; af Eleasars Børn var der seksten Øverster for deres Fædrenehuse, men af Ithamars Børn for deres Fædrenehuse var der otte.
Montriĝis, ke inter la idoj de Eleazar estis pli granda nombro da viroj, ol inter la idoj de Itamar. Oni dividis ilin: por la idoj de Eleazar estis dek ses ĉefoj de patrodomoj, kaj por la idoj de Itamar ok patrodomoj.
5 Og de inddelte dem efter Lodkastning, disse med hine; thi der havde været Helligdommens Fyrster og Guds Fyrster saavel af Eleasars Børn som af Ithamars Børn.
Oni dividis ilin per lotado, ambaŭ partojn paralele, ĉar la estroj de la sanktejo kaj la estroj en la aferoj de Dio estis el la idoj de Eleazar kaj el la idoj de Itamar.
6 Og Semaja, Nethaneels Søn, Skriveren, en af Leviterne, opskrev dem i Paasyn af Kongen og Fyrsterne, og Zadok, Præsten, og Akimelek, Abjathars Søn, og Øversterne for Fædrenehusene blandt Præsterne og Leviterne; et Fædrenehus blev udtrukket for Eleasar, et andet blev skiftevis udtrukket for Ithamar.
Kaj enskribis ilin Ŝemaja, filo de Netanel, skribisto el la Levidoj, antaŭ la reĝo kaj la estroj, antaŭ la pastro Cadok, antaŭ Aĥimeleĥ, filo de Ebjatar, kaj antaŭ la ĉefoj de patrodomoj de la pastroj kaj de la Levidoj; unu loto estis por patrodomo de Eleazaridoj, kaj unu loto estis por patrodomo de Itamaridoj.
7 Den første Lod kom ud for Jojarib, den anden for Jedaja,
La unua loto eliris por Jehojarib, la dua por Jedaja,
8 den tredje for Harim, den fjerde for Seorim,
la tria por Ĥarim, la kvara por Seorim,
9 den femte for Malkia, den sjette for Mijamin,
la kvina por Malkija, la sesa por Mijamin,
10 den syvende for Hakkoz, den ottende for Abia,
la sepa por Hakoc, la oka por Abija,
11 den niende for Jesua, den tiende for Sekania,
la naŭa por Jeŝua, la deka por Ŝeĥanja,
12 den ellevte for Eljasib, den tolvte for Jakim,
la dek-unua por Eljaŝib, la dek-dua por Jakim,
13 den trettende for Hufa, den fjortende for Jesebab,
la dek-tria por Ĥupa, la dek-kvara por Jeŝebab,
14 den femtende for Bilga, den sekstende for Immer,
la dek-kvina por Bilga, la dek-sesa por Imer,
15 den syttende for Hesir, den attende for Hafizez,
la dek-sepa por Ĥezir, la dek-oka por Hapicec,
16 den nittende for Petakia, den tyvende for Ezekiel,
la dek-naŭa por Petaĥja, la dudeka por Jeĥezkel,
17 den en og tyvende for Jakin, den to og tyvende for Gamul,
la dudek-unua por Jaĥin, la dudek-dua por Gamul,
18 den tre og tyvende for Delaja, den fire og tyvende for Maaseja.
la dudek-tria por Delaja, la dudek-kvara por Maazja.
19 Disses Embedsgerning var det at gaa ind i Herrens Hus, som deres Vis var, efter deres Faders, Arons, Anvisning, saaledes som Herren, Israels Gud havde budt ham.
Tio estis ilia ordo ĉe ilia servado, por iri en la domon de la Eternulo laŭ la preskribo donita per ilia patro Aaron, kiel ordonis al li la Eternulo, Dio de Izrael.
20 Og hvad de øvrige af Levis Børn angaar, da var der af Amrams Sønner Subael, af Subaels Sønner Jedeja.
La ordo por la ceteraj idoj de Levi: el la idoj de Amram: Ŝubael; el la idoj de Ŝubael: Jeĥdeja;
21 Hvad Rehabia angaar, da var af Rehabias Sønner Jissija den første.
ĉe Reĥabja: el la idoj de Reĥabja la unua estis Jiŝija;
22 Af Jizehariterne var der Selomoth, af Selomoths Sønner var der Jahath;
ĉe la Jicharidoj: Ŝelomot; el la filoj de Ŝelomot: Jaĥat;
23 og Jerijas Sønner: Amaria var den anden, Jehasiel den tredje, Jekameam den fjerde.
la filoj de Ĥebron: Jerija, Amarja estis la dua, Jaĥaziel la tria, Jekameam la kvara;
24 Af Ussiels Sønner var der Mika, af Mikas Sønner var der Samir.
el la filoj de Uziel: Miĥa; el la filoj de Miĥa: Ŝamir;
25 Jissija var Mikas Broder; af Jissijas Sønner var der Sakaria.
la frato de Miĥa estis Jiŝija; el la filoj de Jiŝija: Zeĥarja;
26 Meraris Sønner vare: Maheli og Musi, Børn af hans Søn Jasia.
el la filoj de Merari: Maĥli kaj Muŝi; el la filoj de Jaazija: Beno;
27 Meraris Børn af hans Søn Jasia vare baade Skoam og Sakur og Ibri.
el la idoj de Merari: ĉe Jaazija: Beno, Ŝoham, Zakur, kaj Ibri;
28 Af Maheli var der Eleasar, og han havde ingen Sønner.
ĉe Maĥli: Eleazar; li ne havis filojn;
29 Hvad Kis angaar, Kis's Sønner vare Jeramel.
ĉe Kiŝ: el la filoj de Kiŝ: Jeraĥmeel;
30 Og Musis Sønner vare: Maheli og Eder og Jerimoth; disse ere Leviternes Børn efter deres Fædres Hus.
la filoj de Muŝi: Maĥli, Eder, kaj Jerimot. Tio estas la Levidoj laŭ iliaj patrodomoj.
31 Ogsaa de kastede Lod ligesom deres Brødre, Arons Børn, i Paasyn af Kong David og Zadok og Akimelek, og Øversterne for Fædrenehusene iblandt Præsterne og Leviterne, Øversten for Fædrenehuset saavel som hans yngste Broder.
Ili ankaŭ lotis samtempe kun siaj fratoj la Aaronidoj, antaŭ la reĝo David, Cadok, Aĥimeleĥ, kaj la ĉefoj de patrodomoj de la pastroj kaj de la Levidoj: ĉefo de patrodomo egale kun sia pli malgranda frato.

< Første Krønikebog 24 >