< Første Krønikebog 24 >
1 Men for Arons Børn vare Skifterne disse: Arons Sønner vare Nadab og Abihu, Eleasar og Ithamar.
The work groups based on Aaron's descendants were these: Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.
2 Men Nadab og Abihu døde for deres Faders Ansigt, og de havde ingen Børn; og Eleasar og Ithamar gjorde Præstetjeneste.
Nadab and Abihu died before their father died. They had no children, so Eleazar and Ithamar served as priests.
3 Og David tillige med Zadok af Eleasars Børn og Akimelek af Ithamars Børn inddelte dem til deres Embede i deres Tjeneste.
David, together with Zadok, a descendant of Eleazar, and Ahimelech, a descendant of Ithamar, divided them into groups for their work as priests.
4 Og der blev flere fundne af Eleasars Børn, som vare Øverster for Mændene, end af Ithamars Børn, da de delte dem; af Eleasars Børn var der seksten Øverster for deres Fædrenehuse, men af Ithamars Børn for deres Fædrenehuse var der otte.
There were more leading men among Eleazar's descendants than among Ithamar's descendants, so they divided Eleazar's descendants into sixteen groups. They did this by heads of clans and by Ithamar's descendants. These divisions were eight in number, corresponding to their clans.
5 Og de inddelte dem efter Lodkastning, disse med hine; thi der havde været Helligdommens Fyrster og Guds Fyrster saavel af Eleasars Børn som af Ithamars Børn.
They divided them impartially by lot, for there were holy officials and officials of God, from both Eleazar's descendants and Ithamar's descendants.
6 Og Semaja, Nethaneels Søn, Skriveren, en af Leviterne, opskrev dem i Paasyn af Kongen og Fyrsterne, og Zadok, Præsten, og Akimelek, Abjathars Søn, og Øversterne for Fædrenehusene blandt Præsterne og Leviterne; et Fædrenehus blev udtrukket for Eleasar, et andet blev skiftevis udtrukket for Ithamar.
Shemaiah son of Nethanel the scribe, a Levite, wrote down their names in the presence of the king, the officials, Zadok the priest, Ahimelech son of Abiathar, and the leaders of the priestly and Levite families. One clan was drawn by lot from Eleazar's descendants, and then the next would be drawn from Ithamar's descendants.
7 Den første Lod kom ud for Jojarib, den anden for Jedaja,
The first lot went to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
8 den tredje for Harim, den fjerde for Seorim,
the third to Harim, the fourth to Seorim,
9 den femte for Malkia, den sjette for Mijamin,
the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
10 den syvende for Hakkoz, den ottende for Abia,
the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
11 den niende for Jesua, den tiende for Sekania,
the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,
12 den ellevte for Eljasib, den tolvte for Jakim,
the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
13 den trettende for Hufa, den fjortende for Jesebab,
the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,
14 den femtende for Bilga, den sekstende for Immer,
the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
15 den syttende for Hesir, den attende for Hafizez,
the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,
16 den nittende for Petakia, den tyvende for Ezekiel,
the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,
17 den en og tyvende for Jakin, den to og tyvende for Gamul,
the twenty-first to Jakin, the twenty-second to Gamul,
18 den tre og tyvende for Delaja, den fire og tyvende for Maaseja.
the twenty-third to Delaiah, and the twenty-fourth to Maaziah.
19 Disses Embedsgerning var det at gaa ind i Herrens Hus, som deres Vis var, efter deres Faders, Arons, Anvisning, saaledes som Herren, Israels Gud havde budt ham.
This was the order of their service, when they came into Yahweh's house, following the procedure given to them by Aaron their ancestor, as Yahweh, the God of Israel, had instructed him.
20 Og hvad de øvrige af Levis Børn angaar, da var der af Amrams Sønner Subael, af Subaels Sønner Jedeja.
These were the rest of the descendants of Levi: Of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
21 Hvad Rehabia angaar, da var af Rehabias Sønner Jissija den første.
As for Rehabiah, the sons of Rehabiah: Ishijah the leader.
22 Af Jizehariterne var der Selomoth, af Selomoths Sønner var der Jahath;
From the Izharites: Shelomoth; from the sons of Shelomoth: Jahath.
23 og Jerijas Sønner: Amaria var den anden, Jehasiel den tredje, Jekameam den fjerde.
The sons of Hebron: Jeriah the leader, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
24 Af Ussiels Sønner var der Mika, af Mikas Sønner var der Samir.
The son of Uzziel: Micah; from the sons of Micah: Shamir.
25 Jissija var Mikas Broder; af Jissijas Sønner var der Sakaria.
The brother of Micah: Ishijah. From the sons of Ishijah: Zechariah.
26 Meraris Sønner vare: Maheli og Musi, Børn af hans Søn Jasia.
The sons of Merari: Mahli and Mushi; from the son of Jaaziah: Beno.
27 Meraris Børn af hans Søn Jasia vare baade Skoam og Sakur og Ibri.
The sons of Merari from Jaaziah: Beno, Shoham, Zaccur, and Ibri.
28 Af Maheli var der Eleasar, og han havde ingen Sønner.
From Mahli: Eleazar, who had no sons.
29 Hvad Kis angaar, Kis's Sønner vare Jeramel.
From Kish: The son of Kish: Jerahmeel.
30 Og Musis Sønner vare: Maheli og Eder og Jerimoth; disse ere Leviternes Børn efter deres Fædres Hus.
The sons of Mushi: Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the Levites, listed by their families.
31 Ogsaa de kastede Lod ligesom deres Brødre, Arons Børn, i Paasyn af Kong David og Zadok og Akimelek, og Øversterne for Fædrenehusene iblandt Præsterne og Leviterne, Øversten for Fædrenehuset saavel som hans yngste Broder.
These men who were the head of each father's house and each of their younger brothers, cast lots in the presence of King David, and Zadok and Ahimelech, along with the leaders of the families of the priests and Levites. They cast lots just as Aaron's descendants had done.