< Første Krønikebog 24 >

1 Men for Arons Børn vare Skifterne disse: Arons Sønner vare Nadab og Abihu, Eleasar og Ithamar.
Aaron chapate kihop khen dan chu hiti hi ahi: Nadab ahin, Abihu ahin, Eleazer leh Ethamar amaho cheng hi ahiuve.
2 Men Nadab og Abihu døde for deres Faders Ansigt, og de havde ingen Børn; og Eleasar og Ithamar gjorde Præstetjeneste.
Nadab le Abihu hi apa sang in athimasa lhon in, chajong aneiman lhon tapoi; chuin Eleazer leh Ithamar chu thempu ahung hilhon tai.
3 Og David tillige med Zadok af Eleasars Børn og Akimelek af Ithamars Børn inddelte dem til deres Embede i deres Tjeneste.
Eleazar chapate lah'a kon’le Zadok le Ithamar chapate lah’a kon Ahimelech panpina jal’in David chun ama ama natoh ding toh kisaijin agoltoh sohkeijun ahi.
4 Og der blev flere fundne af Eleasars Børn, som vare Øverster for Mændene, end af Ithamars Børn, da de delte dem; af Eleasars Børn var der seksten Øverster for deres Fædrenehuse, men af Ithamars Børn for deres Fædrenehuse var der otte.
Ithamar chapate sang in, Eleazar chapate sunga chun miupa atam un, hijeh chun Eleazar chapate lah’a chun apu apateu insung lhahdol cheh in, lamkai somle gup alhengdoh un, amaho lamkai nan aum un ahi. Chule Ithamar chapte ding in lamkai miget bou ana lhengdoh un ahi.
5 Og de inddelte dem efter Lodkastning, disse med hine; thi der havde været Helligdommens Fyrster og Guds Fyrster saavel af Eleasars Børn som af Ithamars Børn.
Akilhengdoh le lamkaija kipansah hohi kibang chetna vang kisansah ahiuvin, hitia akibolnaa kon chun Eleazar leh Ithamar chapate lah’a kon in, muntheng a natong vaihom dingleh Pathen natohna vaibol ding tampi kisepdoh ahi.
6 Og Semaja, Nethaneels Søn, Skriveren, en af Leviterne, opskrev dem i Paasyn af Kongen og Fyrsterne, og Zadok, Præsten, og Akimelek, Abjathars Søn, og Øversterne for Fædrenehusene blandt Præsterne og Leviterne; et Fædrenehus blev udtrukket for Eleasar, et andet blev skiftevis udtrukket for Ithamar.
Nathanel kiti Levi mi Shemiah hi danthu them ahin, amaho chengse chu lengpa le milen milalte angsung, Zadok thempupa angsung le Abiathar chapa Ahimelech angsung le thempu ho chule Levi miho, apu apateuva pat phung upa chengse lekha in ajihlut tan ahi; ajeh chu pa khang khat lhahse chu Eleazar insunga kon kilhengdoh ahin, chule pa khang khat lhah chengse ma chu Ithamar insunga dia kilhengdoh ahi.
7 Den første Lod kom ud for Jojarib, den anden for Jedaja,
Vang kisan masapen chu Jehoiarib chunga achun, chuin ani na chu Jedaiah chunga achun,
8 den tredje for Harim, den fjerde for Seorim,
athumna chu Harim chunga achun; alina chu Seorim chunga achun,
9 den femte for Malkia, den sjette for Mijamin,
angana chu Malchijah chunga achun, agupna Mijamin chunga achun,
10 den syvende for Hakkoz, den ottende for Abia,
asagina chu Hakkoz chunga achun, agetna chu Abijah chunga achun,
11 den niende for Jesua, den tiende for Sekania,
akonan Jeshua chunga achun, asomna Shecaniah chunga achun,
12 den ellevte for Eljasib, den tolvte for Jakim,
asom le khatna Eliashib chunga achun, asomle nina chu Jakim chunga achun,
13 den trettende for Hufa, den fjortende for Jesebab,
asomle thumna chu Huppah chunga achun, asomle li na chu Jeshebeab chunga achun,
14 den femtende for Bilga, den sekstende for Immer,
asomle nga na chu Bilgah chunga achun, asomle gup na chu Immer chunga achun,
15 den syttende for Hesir, den attende for Hafizez,
asom le sagi na chu Hezir chunga achun, asomle get na chu Happizzer chunga achun,
16 den nittende for Petakia, den tyvende for Ezekiel,
asomle ko na chu Pethahiah chunga achun, somni na chu Jehezkel chunga achun,
17 den en og tyvende for Jakin, den to og tyvende for Gamul,
asomni le khat na chu Jachin chunga achun, asomni le ni na chu Gamul chunga achun,
18 den tre og tyvende for Delaja, den fire og tyvende for Maaseja.
asomni le thumna chu Delaiah chunga achun, asomni le li nah cu Maaziah chunga achun ahi.
19 Disses Embedsgerning var det at gaa ind i Herrens Hus, som deres Vis var, efter deres Faders, Arons, Anvisning, saaledes som Herren, Israels Gud havde budt ham.
Amaho chengse hi akipansahna cheh uvin, natoh ding anei cheh un, Pathen houin sung ahung lut phat uleh, Pakai, Israel Pathen in Apupau Aaron thu anapeh bang leh, Aaron in amaho chengse tohding agontoh bang in atohdiuva kilom cheng chu atong jiuvin ahi.
20 Og hvad de øvrige af Levis Børn angaar, da var der af Amrams Sønner Subael, af Subaels Sønner Jedeja.
Levi chapate adangse chu: Amran chapatea kon Shubael, chule Shubael chapatea kon Jehdeiah ahi.
21 Hvad Rehabia angaar, da var af Rehabias Sønner Jissija den første.
Rehabiah chapate chu: Rehabiah chapatea kon Isshiah chu aupa pen ahi.
22 Af Jizehariterne var der Selomoth, af Selomoths Sønner var der Jahath;
Izhar chapatea kon Shelomoth ahin, Shelomoth chapatea kon Jahath ahi.
23 og Jerijas Sønner: Amaria var den anden, Jehasiel den tredje, Jekameam den fjerde.
Hebron chapate chu: Jeriah chu aupapen ahin, ani channapa chu Amariah ahin, athum channapa chu Jahaziel ahin, ali channapa chu Jekameam ahi.
24 Af Ussiels Sønner var der Mika, af Mikas Sønner var der Samir.
Uzziel chapatea kon Micah ahin, Micah chapatea kon Shamir ahi.
25 Jissija var Mikas Broder; af Jissijas Sønner var der Sakaria.
Micah sopipa chu Isshiah ahin, Isshiah chapatea kon Zechariah ahi.
26 Meraris Sønner vare: Maheli og Musi, Børn af hans Søn Jasia.
Merari chapate ni chu Jaaziah Mahli le Mushi ahilhon e. Jaaziah chapatea kon Beno ahi.
27 Meraris Børn af hans Søn Jasia vare baade Skoam og Sakur og Ibri.
Merari chapate chu Jaaziah chapatea kon Beno le Shoham, Zaccur le Ibri ahiuve.
28 Af Maheli var der Eleasar, og han havde ingen Sønner.
Mahil chapa chu: Eleazar ahin, amapa hin chapa ana hing tapoi.
29 Hvad Kis angaar, Kis's Sønner vare Jeramel.
Kish akon Kish chapatea kon Jerahmeel ahi.
30 Og Musis Sønner vare: Maheli og Eder og Jerimoth; disse ere Leviternes Børn efter deres Fædres Hus.
Mushi chapate chu Mahli le Eder chule Jerimoth ahiuve. Amaho chengse hi Levi mitea kon chapa, apu apateu lhah’a ama insung cheh’a kon kisimdoh ahiuve.
31 Ogsaa de kastede Lod ligesom deres Brødre, Arons Børn, i Paasyn af Kong David og Zadok og Akimelek, og Øversterne for Fædrenehusene iblandt Præsterne og Leviterne, Øversten for Fædrenehuset saavel som hans yngste Broder.
Amaho chengse hin apa jang lhah insung cheh in, asopiteu umchan bang in Aaron chapate nunle khan athouvin ahi. David lengpa angsung le Zadok angsung, Ahimelech chule thempu ho apu apateu insung cheh’a kon chule Levi miho masanga chun vang akisan cheh tauve.

< Første Krønikebog 24 >