< Første Krønikebog 2 >
1 Disse vare Israels Sønner: Ruben, Simeon, Levi og Juda, Isaskar og Sebulon,
Ko nga tama enei a Iharaira; ko Reupena, ko Himiona, ko Riwai, ko Hura, ko Ihakara, ko Hepurona;
2 Dan, Josef og Benjamin, Nafthali, Gad og Aser.
Ko Rana, ko Hohepa, ko Pineamine, ko Napatari, ko Kara, ko Ahera.
3 Judas Sønner vare: Er og Onan og Sela, disse tre bleve ham fødte af Suas Datter den kananitiske; og Er, Judas førstefødte, var ond for Herrens Øjne, derfor dræbte han ham.
Ko nga tama a Hura; ko Ere, ko Onama, ko Heraha: a ko enei tama tokotoru ana na Patehua Kanaani. Na i he a Ere matamua a Hura i te aroaro o Ihowa; a whakamatea ana e ia.
4 Men Thamar, hans Sønnekone, fødte ham Perez og Sera; alle Judas Sønner vare fem.
Na whanau ake tana, i tana hunaonga i a Tamara, ko Parete, ko Tera. Ko nga tama katoa a Hura tokorima.
5 Perez's Sønner vare: Hezron og Hamul.
Ko nga tama a Parete; ko Heterono, ko Hamuru.
6 Og Seras Sønner vare: Simri og Ethan og Heman og Kalkol og Dara, fem i alt.
Ko nga tama a Tera; ko Timiri, ko Etana, ko Hemana, ko Karakoro, ko Rara: huihuia ratou ka tokorima.
7 Og Karmis Sønner vare: Akar, som forstyrrede Israel, og som forgreb sig paa det bandlyste Gods.
Na ko nga tama a Karami; ko Akara ko te kaiwhakararu o Iharaira, i he nei i te mea i kanga.
8 Og Ethans Sønner vare: Asaria.
A ko nga tama a Etana; ko Ataria.
9 Og Hezrons Sønner, som fødtes ham, vare: Jerameel og Ram og Kalubaj.
Ko nga tama hoki a Heterono, i whanau mana; ko Ierameere, ko Rame, ko Kerupai,
10 Og Ram avlede Amminadab, og Amminadab avlede Nahesson, en Fyrste for Judas Børn.
Na Rame ko Aminarapa; na Aminarapa ko Nahahona, he rangatira no nga tama a Hura.
11 Og Nahesson avlede Salma, og Salma avlede Boas.
A na Nahahona ko Harama, na Harama ko Poaha;
12 Og Boas avlede Obed, og Obed avlede Isaj.
A na Poaha ko Opere, na Opere ko Hehe;
13 Og Isaj avlede Eliab, sin førstefødte, og Abinadab den anden, og Simea den tredje,
A ko te matamua a Hehe ko Eriapa, ko Apinarapa hoki te tuarua, a ko Himea te tuatoru;
14 Nethaneel den fjerde, Raddaj den femte,
Ko Netaneere te tuawha, ko Rara te tuarima;
15 Ozem den sjette, David den syvende.
Ko Oteme te tuaono, ko Rawiri te tuawhitu;
16 Og deres Søstre vare: Zeruja og Abigail; og Zerujas Sønner vare: Abisaj og Joab og Asael, de tre.
A, ko o ratou tuahine, ko Teruia raua ko Apikaira. A, ko nga tama a Teruia; ko Apihai, ko Ioapa, ko Atahere, tokotoru.
17 Og Abigail fødte Amasa; og Amasas Fader var Jether, Ismaeliten.
Whanau ake ta Apikaira, ko Amaha: na, ko te papa o Amaha, ko Ietere Ihimaeri.
18 Og Kaleb, Hezrons Søn, avlede Børn med Asuba, sin Hustru, og med Jerioth; og af hin ere disse Sønner: Jeser og Sobab og Ardon.
A ka whanau he tama ma Karepe, ma te tama a Heterono, i tana wahine i a Atupa, a i a Ierioto: a ko enei a tenei tama; ko Tehere, ko Hopapa, ko Ararono.
19 Der Asuba døde, da tog Kaleb sig Efrat, og hun fødte ham Hur
Na ka mate a Atupa, a ka tangohia e Karepe mana a Eparata, a whanau ake ta raua ko Huru.
20 Og Hur avlede Uri, og Uri avlede Bezaleel.
Whanau ake ta Huru, ko Uri; whanau ake ta Uri, ko Petareere.
21 Og derefter gik Hezron ind til Makirs, Gileads Faders, Datter og tog hende, der han var tresindstyve Aar gammel, og hun fødte ham Segub.
Na muri iho ka haere a Heterono ki te tamahine a Makiri, papa o Kireara. E ono tekau ona tau i tana tangohanga i a ia; a whanau ake ta raua, ko Hekupu.
22 Og Segub avlede Jair; og han havde tre og tyve Stæder i Gileads Land.
Whanau ake ta Hekupu, ko Haira. E rua tekau ma toru ona pa i te whenua o Kireara.
23 Og Gesur og Aram toge Jairs Byer fra dem, samt Kenath med dens tilliggende Byer, tresindstyve Stæder; alle disse vare Efterkommere af Makir, Gileads Fader.
A i tangohia e Kehuru raua ko Arame nga pa o Haira i a ratou, a Kenata ano hoki, me ona pa ririki, e ono tekau nga pa. Ko enei katoa he tama na Makiri, papa o Kireara.
24 Og efter Hezrons Død i Kaleb Efrata fødte Abia, Hezrons Hustru, ham Ashur, Thekoas Fader.
A no muri i te matenga o Heterono i Karepe Eparata, ka whanau a Apia wahine a Heterono, ko ta raua tama ko Ahuru papa o Tekoa.
25 Og Jerahmeels, Hezrons førstefødtes, Sønner vare: Ram, den førstefødte, og Buna og Oren og Ozem, af Ahia.
Ko nga tama a Ierameere matamua a Heterono; ko Rame, ko te matamua, ko Puna, ko Orene, ko Oteme, ko Ahia.
26 Og Jerahmeel havde en anden Hustru, hvis Navn var Athara; hun var Onams Moder.
He wahine ano ta Ierameere, ko tona ingoa ko Atara; ko te whaea ia o Onama.
27 Og Rams, Jerahmeels førstefødtes, Sønner vare: Maaz og Jamin og Eker.
Na, ko nga tama a Rame, a te matamua a Ierameere; ko Maata, ko Iamini, ko Ekere.
28 Og Onams Sønner vare: Sammaj og Jada; og Sammajs Sønner vare: Nadab og Abisur.
Na, ko nga tama a Onama; ko Hamai, ko Iara. Ko nga tama a Hamai; ko Natapa, ko Apihuru.
29 Og Abisurs Hustrus Navn var Abikail, og hun fødte ham Akban og Molid.
Na, ko te ingoa o te wahine a Apihuru ko Apihaira; whanau ake a raua; ko Ahapana, ko Moriri.
30 Og Nadabs Sønner vare: Seled og Appaim, og Seled døde uden Børn.
Na ko nga tama a Natapa; ko Herere, ko Apaima: i mate urikore ia a Herere.
31 Og Appaims Sønner vare: Jisei; og Jiseis Sønner vare: Sesan; og Sesans Børn vare: Ahelaj.
Na ko nga tama a Apaima; ko Ihi. Ko nga tama a Ihi; ko Hehana. A ko nga tama a Hehana; ko Aharai.
32 Og Jadas, Sammajs Broders, Sønner vare: Jether og Jonathan; og Jether døde uden Børn.
Ko nga tama a Iara teina o Hamai; ko Ietere, ko Honatana: i mate urikore ano a Ietere.
33 Og Jonathans Sønner vare: Peleth og Sasa; disse vare Jerahmeels Børn.
Na ko nga tama a Honatana; ko Perete, ko Tata. Ko nga tama enei a Ierameere.
34 Og Sesan havde ingen Sønner, men Døtre, og Sesan havde en ægyptisk Tjener, hvis Navn var Jarha.
Na, kahore he tama a Hehana; engari he tamahine. He pononga ia ta Hehana, he Ihipiana, ko tona ingoa, ko Iaraha.
35 Og Sesan gav Jarha, sin Tjener, sin Datter til Hustru, og hun fødte ham Athaj,
Na, ka hoatu e Hehana tana tamahine ki tana pononga ki a Iaraha hei wahine mana; a whanau ake ta raua; ko Atai.
36 og Athaj avlede Nathan, og Nathan avlede Sabad,
Whanau ake ta Atai ko Natana, a na Natana ko Tapara;
37 og Sabad avlede Eflal, og Eflal avlede Obed,
Na Tapara ko Eperara, a na Eperara ko Opere;
38 og Obed avlede Jehu, og Jehu avlede Asaria,
Na Opere ko Iehu, a na Iehu ko Ataria;
39 og Asaria avlede Halez, og Halez avlede Eleasa,
Na Ataria ko Herete, a na Herete ko Eraha;
40 og Eleasa avlede Sismaj, og Sismaj avlede Sallum,
Na Ereaha ko Hihamai, a na Hihamai ko Harumu;
41 og Sallum avlede Jekamia, og Jekamia avlede Elisama.
Na Harumu ko Tekamia, a na Tekamia ko Erihama.
42 Og Kalebs, Jerahmeels Broders, Sønner vare: Mesa, hans førstefødte, han var Stamfader til Sif og til Maresas, Hebrons Faders, Sønner.
Na, ko nga tama a Karepe teina o Ierameere, ko Meha tana matamua, ko te papa ia o Tiwhi; me nga tama a Mareha te papa o Heperona.
43 Og Hebrons Sønner vare: Kora og Thappua og Rekem og Sema.
Na ko nga tama a Heperona; ko Koraha, ko Tapua, ko Rekeme, ko Hema.
44 Og Sema avlede Raham, Jorkeams Fader, og Rekem avlede Sammaj.
Na Hema ko Rahama, ko te papa o Torokoama; a na Rekeme ko Hamai.
45 Og Sammajs Søn hed Maon, og Maon var Bethzurs Fader.
Na ko te tama a Hamai ko Maono; a ko Maono te papa o Peteturu.
46 Og Efa, Kalebs Medhustru, fødte Haran og Moza og Gases; men Haran avlede Gases.
A whanau ake ta Epa, ta te wahine iti a Karepe, ko Harana, ko Mota, ko Katete: na Harana ko Katete.
47 Og Jedajs Sønner vare: Regem og Jotham og Gesan og Peleth og Efa og Saaf.
Na ko nga tama a Taharai; ko Rekeme, ko Iotama, ko Kehama, ko Perete, ko Epa, ko Haapa.
48 Med Maaka, sin Medhustru, avlede Kaleb Seber og Tirhena.
Whanau ake a Maaka, a te wahine iti a Karepe, ko Hepere, ko Tirihana.
49 Og hun fødte Saaf, Fader til Madmanna, og Seva, Fader til Makbena og Fader til Gibea; og Aksa var Kalebs Datter.
Whanau ake ano ana, ko Haapa, ko te papa o Maramana, ko Hewha papa o Makapena, papa hoki o Kipea: na, ko te tamahine a Karepe, ko Akaha.
50 Disse vare Kalebs Efterkommere: En Søn af Hur, Efratas førstefødte, var Sobal, Kirjath-Jearims Fader,
Ko nga tama enei a Karepe tama a Huru, matamua a Eparata; ko Hopara papa o Kiriata Tearimi;
51 Salma, Bethlehems Fader, og Haref, Bethgaders Fader.
Ko Harama papa o Peterehema, ko Harepe papa o Petekarere.
52 Og Sobals, Kirjath-Jearims Faders, Sønner vare: Haroe og Kazi-Hammenukoth.
Na, he tama ano a Hopara papa o Kiriata Tearimi; ko Haroe, me tetahi taha o nga Manaheti,
53 Og Slægterne i Kirjath-Jearim vare: Jithriter og Puthiter og Sumathiter og Misraiter; og fra disse udgik Zorathiter og Esthaoliter.
Me nga hapu o Kiriata Tearimi; nga Itiri, nga Puti, nga Humati, nga Mihirai; no enei nga Torati, me nga Ehetauri.
54 Salmas Børn vare: Bethlehem og Nethopathi, Athroth-Beth-Joab og Kazi-Hammanahathi og Zori,
Ko nga tama a Harama; ko Peterehema, ko nga Netopati, ko Ataroto, ko te whare o Ioapa, ko tetahi taha o nga Manaheti, ko nga Tori.
55 og Skrivernes Slægter, som boede i Jaebez, Thireathiterne, Simeathiterne, Sukathiterne; disse ere de Keniter, som ere komne af Hamath, som var Rekabs Hus's Fader.
Me nga hapu o nga kaituhituhi i noho ki Tapete; nga tirati, nga Himeati, nga Hukati. Ko nga Keni enei, ko nga uri o Hemata, o te papa o te whare o Rekapa.