< Første Krønikebog 2 >
1 Disse vare Israels Sønner: Ruben, Simeon, Levi og Juda, Isaskar og Sebulon,
Jen estas la filoj de Izrael: Ruben, Simeon, Levi, Jehuda, Isaĥar, Zebulun,
2 Dan, Josef og Benjamin, Nafthali, Gad og Aser.
Dan, Jozef, Benjamen, Naftali, Gad, kaj Aŝer.
3 Judas Sønner vare: Er og Onan og Sela, disse tre bleve ham fødte af Suas Datter den kananitiske; og Er, Judas førstefødte, var ond for Herrens Øjne, derfor dræbte han ham.
La filoj de Jehuda: Er, Onan, kaj Ŝela, tri naskiĝis al li de Bat-Ŝua, la Kanaanidino. Er, la unuenaskito de Jehuda, estis malbona antaŭ la Eternulo, kaj Li mortigis lin.
4 Men Thamar, hans Sønnekone, fødte ham Perez og Sera; alle Judas Sønner vare fem.
Kaj lia bofilino Tamar naskis al li Perecon kaj Zeraĥon. La nombro de ĉiuj filoj de Jehuda estis kvin.
5 Perez's Sønner vare: Hezron og Hamul.
La filoj de Perec: Ĥecron kaj Ĥamul.
6 Og Seras Sønner vare: Simri og Ethan og Heman og Kalkol og Dara, fem i alt.
La filoj de Zeraĥ: Zimri, Etan, Heman, Kalkol, kaj Dara; da ili ĉiuj estis kvin.
7 Og Karmis Sønner vare: Akar, som forstyrrede Israel, og som forgreb sig paa det bandlyste Gods.
La filoj de Karmi: Aĥan, kiu malĝojigis Izraelon, pekinte kontraŭ anatemaĵo.
8 Og Ethans Sønner vare: Asaria.
La filoj de Etan: Azarja.
9 Og Hezrons Sønner, som fødtes ham, vare: Jerameel og Ram og Kalubaj.
La filoj de Ĥecron, kiuj naskiĝis al li: Jeraĥmeel, Ram, kaj Kelubaj.
10 Og Ram avlede Amminadab, og Amminadab avlede Nahesson, en Fyrste for Judas Børn.
Ram naskigis Aminadabon; Aminadab naskigis Naĥŝonon, princon de la idoj de Jehuda;
11 Og Nahesson avlede Salma, og Salma avlede Boas.
Naĥŝon naskigis Salman; Salma naskigis Boazon;
12 Og Boas avlede Obed, og Obed avlede Isaj.
Boaz naskigis Obedon; Obed naskigis Jiŝajon;
13 Og Isaj avlede Eliab, sin førstefødte, og Abinadab den anden, og Simea den tredje,
Jiŝaj naskigis sian unuenaskiton Eliab, la dua estis Abinadab, la tria estis Ŝimea,
14 Nethaneel den fjerde, Raddaj den femte,
la kvara estis Netanel, la kvina estis Radaj,
15 Ozem den sjette, David den syvende.
la sesa estis Ocem, la sepa estis David.
16 Og deres Søstre vare: Zeruja og Abigail; og Zerujas Sønner vare: Abisaj og Joab og Asael, de tre.
Iliaj fratinoj estis: Ceruja kaj Abigail. La filoj de Ceruja estis: Abiŝaj, Joab, kaj Asahel — tri.
17 Og Abigail fødte Amasa; og Amasas Fader var Jether, Ismaeliten.
Abigail naskis Amasan; la patro de Amasa estis Jeter, Iŝmaelido.
18 Og Kaleb, Hezrons Søn, avlede Børn med Asuba, sin Hustru, og med Jerioth; og af hin ere disse Sønner: Jeser og Sobab og Ardon.
Kaleb, filo de Ĥecron, naskigis de sia edzino Azuba kaj de Jeriot; jen estas ŝiaj filoj: Jeŝer, Ŝobab, kaj Ardon.
19 Der Asuba døde, da tog Kaleb sig Efrat, og hun fødte ham Hur
Kiam mortis Azuba, Kaleb prenis al si Efratan, kaj ŝi naskis al li Ĥuron.
20 Og Hur avlede Uri, og Uri avlede Bezaleel.
Ĥur naskigis Urin; kaj Uri naskigis Becalelon.
21 Og derefter gik Hezron ind til Makirs, Gileads Faders, Datter og tog hende, der han var tresindstyve Aar gammel, og hun fødte ham Segub.
Poste Ĥecron envenis al la filino de Maĥir, patro de Gilead; li prenis ŝin, kiam li havis la aĝon de sesdek jaroj, kaj ŝi naskis al li Segubon.
22 Og Segub avlede Jair; og han havde tre og tyve Stæder i Gileads Land.
Segub naskigis Jairon, kaj li havis dudek tri urbojn en la lando Gilead.
23 Og Gesur og Aram toge Jairs Byer fra dem, samt Kenath med dens tilliggende Byer, tresindstyve Stæder; alle disse vare Efterkommere af Makir, Gileads Fader.
Sed la Geŝuranoj kaj Sirianoj forprenis de ili la Vilaĝojn de Jair, Kenaton kaj ĝiajn dependaĵojn, sesdek urbetojn. Ĉiuj ĉi tiuj estis la filoj de Maĥir, patro de Gilead.
24 Og efter Hezrons Død i Kaleb Efrata fødte Abia, Hezrons Hustru, ham Ashur, Thekoas Fader.
Post la morto de Ĥecron en Kaleb-Efrata la edzino de Ĥecron, Abija, naskis al li Aŝĥuron, la fondinton de Tekoa.
25 Og Jerahmeels, Hezrons førstefødtes, Sønner vare: Ram, den førstefødte, og Buna og Oren og Ozem, af Ahia.
La filoj de Jeraĥmeel, unuenaskito de Ĥecron, estis: la unuenaskito Ram, poste Buna, Oren, Ocem, kaj Aĥija.
26 Og Jerahmeel havde en anden Hustru, hvis Navn var Athara; hun var Onams Moder.
Jeraĥmeel havis ankaŭ alian edzinon, ŝia nomo estis Atara; ŝi estis la patrino de Onam.
27 Og Rams, Jerahmeels førstefødtes, Sønner vare: Maaz og Jamin og Eker.
La filoj de Ram, la unuenaskito de Jeraĥmeel, estis: Maac, Jamin, kaj Eker.
28 Og Onams Sønner vare: Sammaj og Jada; og Sammajs Sønner vare: Nadab og Abisur.
La filoj de Onam estis: Ŝamaj kaj Jada. La filoj de Ŝamaj estis: Nadab kaj Abiŝur.
29 Og Abisurs Hustrus Navn var Abikail, og hun fødte ham Akban og Molid.
La nomo de la edzino de Abiŝur estis Abiĥail; ŝi naskis al li Aĥbanon kaj Molidon.
30 Og Nadabs Sønner vare: Seled og Appaim, og Seled døde uden Børn.
La filoj de Nadab estis: Seled kaj Apaim. Seled mortis sen infanoj.
31 Og Appaims Sønner vare: Jisei; og Jiseis Sønner vare: Sesan; og Sesans Børn vare: Ahelaj.
La filo de Apaim estis Jiŝei. La filo de Jiŝei estis Ŝeŝan. La filo de Ŝeŝan estis Aĥlaj.
32 Og Jadas, Sammajs Broders, Sønner vare: Jether og Jonathan; og Jether døde uden Børn.
La filoj de Jada, frato de Ŝamaj, estis: Jeter kaj Jonatan. Jeter mortis sen infanoj.
33 Og Jonathans Sønner vare: Peleth og Sasa; disse vare Jerahmeels Børn.
La filoj de Jonatan estis: Pelet kaj Zaza. Tio estis la idoj de Jeraĥmeel.
34 Og Sesan havde ingen Sønner, men Døtre, og Sesan havde en ægyptisk Tjener, hvis Navn var Jarha.
Ŝeŝan ne havis filojn, sed nur filinojn. Ŝeŝan havis sklavon Egipton, kies nomo estis Jarĥa;
35 Og Sesan gav Jarha, sin Tjener, sin Datter til Hustru, og hun fødte ham Athaj,
kaj Ŝeŝan donis sian filinon kiel edzinon al sia sklavo Jarĥa, kaj ŝi naskis al li Atajon.
36 og Athaj avlede Nathan, og Nathan avlede Sabad,
Ataj naskigis Natanon; kaj Natan naskigis Zabadon.
37 og Sabad avlede Eflal, og Eflal avlede Obed,
Zabad naskigis Eflalon; kaj Eflal naskigis Obedon.
38 og Obed avlede Jehu, og Jehu avlede Asaria,
Obed naskigis Jehun, kaj Jehu naskigis Azarjan.
39 og Asaria avlede Halez, og Halez avlede Eleasa,
Azarja naskigis Ĥelecon; kaj Ĥelec naskigis Eleasan.
40 og Eleasa avlede Sismaj, og Sismaj avlede Sallum,
Eleasa naskigis Sismajon; kaj Sismaj naskigis Ŝalumon.
41 og Sallum avlede Jekamia, og Jekamia avlede Elisama.
Ŝalum naskigis Jekamjan; kaj Jekamja naskigis Eliŝaman.
42 Og Kalebs, Jerahmeels Broders, Sønner vare: Mesa, hans førstefødte, han var Stamfader til Sif og til Maresas, Hebrons Faders, Sønner.
La filoj de Kaleb, frato de Jeraĥmeel: lia unuenaskito Meŝa, kiu estis la fondinto de Zif; kaj la filoj de Mareŝa, fondinto de Ĥebron.
43 Og Hebrons Sønner vare: Kora og Thappua og Rekem og Sema.
La filoj de Ĥebron: Koraĥ, Tapuaĥ, Rekem, kaj Ŝema.
44 Og Sema avlede Raham, Jorkeams Fader, og Rekem avlede Sammaj.
Ŝema naskigis Raĥamon, fondinton de Jorkeam; kaj Rekem naskigis Ŝamajon.
45 Og Sammajs Søn hed Maon, og Maon var Bethzurs Fader.
La filo de Ŝamaj estis Maon; kaj Maon estis la fondinto de Bet-Cur.
46 Og Efa, Kalebs Medhustru, fødte Haran og Moza og Gases; men Haran avlede Gases.
Kaj Efa, kromvirino de Kaleb, naskis Ĥaranon, Mocan, kaj Gazezon; kaj Ĥaran naskigis Gazezon.
47 Og Jedajs Sønner vare: Regem og Jotham og Gesan og Peleth og Efa og Saaf.
La filoj de Jedaj estis: Regem, Jotam, Geŝan, Pelet, Efa, kaj Ŝaaf.
48 Med Maaka, sin Medhustru, avlede Kaleb Seber og Tirhena.
Maaĥa, kromvirino de Kaleb, naskis Ŝeberon kaj Tirĥanan.
49 Og hun fødte Saaf, Fader til Madmanna, og Seva, Fader til Makbena og Fader til Gibea; og Aksa var Kalebs Datter.
Ŝi naskis ankaŭ Ŝaafon, la fondinton de Madmana, Ŝevan, la fondinton de Maĥbena kaj la fondinton de Gibea. La filino de Kaleb estis Aĥsa.
50 Disse vare Kalebs Efterkommere: En Søn af Hur, Efratas førstefødte, var Sobal, Kirjath-Jearims Fader,
Tio estis la idoj de Kaleb: la filo de Ĥur, unuenaskito de Efrata: Ŝobal, fondinto de Kirjat-Jearim,
51 Salma, Bethlehems Fader, og Haref, Bethgaders Fader.
Salma, fondinto de Bet-Leĥem, Ĥaref, fondinto de Bet-Gader.
52 Og Sobals, Kirjath-Jearims Faders, Sønner vare: Haroe og Kazi-Hammenukoth.
Ŝobal, fondinto de Kirjat-Jearim, havis la filojn: Haroe, duono de la Menuĥot.
53 Og Slægterne i Kirjath-Jearim vare: Jithriter og Puthiter og Sumathiter og Misraiter; og fra disse udgik Zorathiter og Esthaoliter.
La familioj de Kirjat-Jearim estis: la Jetridoj, la Putidoj, la Ŝumatidoj, la Miŝraidoj. De ĉi tiuj devenis la Coreaidoj kaj la Eŝtaolidoj.
54 Salmas Børn vare: Bethlehem og Nethopathi, Athroth-Beth-Joab og Kazi-Hammanahathi og Zori,
La idoj de Salma: la Bet-Leĥemanoj, la Netofaanoj, la Atrotanoj de la domo de Joab, la duono de la Manaĥatanoj, la Coreanoj;
55 og Skrivernes Slægter, som boede i Jaebez, Thireathiterne, Simeathiterne, Sukathiterne; disse ere de Keniter, som ere komne af Hamath, som var Rekabs Hus's Fader.
kaj la familioj de la skribistoj, kiuj loĝis en Jabec, la Tiratidoj, Ŝimeatidoj, kaj Suĥatidoj; tio estis la Kenidoj, kiuj devenis de Ĥamat, la fondinto de Bet-Reĥab.