< Første Krønikebog 2 >
1 Disse vare Israels Sønner: Ruben, Simeon, Levi og Juda, Isaskar og Sebulon,
these son: child Israel Reuben Simeon Levi and Judah Issachar and Zebulun
2 Dan, Josef og Benjamin, Nafthali, Gad og Aser.
Dan Joseph and Benjamin Naphtali Gad and Asher
3 Judas Sønner vare: Er og Onan og Sela, disse tre bleve ham fødte af Suas Datter den kananitiske; og Er, Judas førstefødte, var ond for Herrens Øjne, derfor dræbte han ham.
son: child Judah Er and Onan and Shelah three to beget to/for him from Bath (Shua) Shua [the] Canaanite and to be Er firstborn Judah bad: evil in/on/with eye: seeing LORD and to die him
4 Men Thamar, hans Sønnekone, fødte ham Perez og Sera; alle Judas Sønner vare fem.
and Tamar daughter-in-law his to beget to/for him [obj] Perez and [obj] Zerah all son: child Judah five
5 Perez's Sønner vare: Hezron og Hamul.
son: child Perez Hezron and Hamul
6 Og Seras Sønner vare: Simri og Ethan og Heman og Kalkol og Dara, fem i alt.
and son: child Zerah Zimri and Ethan and Heman and Calcol and Dara all their five
7 Og Karmis Sønner vare: Akar, som forstyrrede Israel, og som forgreb sig paa det bandlyste Gods.
and son: child Carmi Achan to trouble Israel which be unfaithful in/on/with devoted thing
8 Og Ethans Sønner vare: Asaria.
and son: child Ethan Azariah
9 Og Hezrons Sønner, som fødtes ham, vare: Jerameel og Ram og Kalubaj.
and son: child Hezron which to beget to/for him [obj] Jerahmeel and [obj] Ram and [obj] Chelubai
10 Og Ram avlede Amminadab, og Amminadab avlede Nahesson, en Fyrste for Judas Børn.
and Ram to beget [obj] Amminadab and Amminadab to beget [obj] Nahshon leader son: child Judah
11 Og Nahesson avlede Salma, og Salma avlede Boas.
and Nahshon to beget [obj] Salmon and Salmon to beget [obj] Boaz
12 Og Boas avlede Obed, og Obed avlede Isaj.
and Boaz to beget [obj] Obed and Obed to beget [obj] Jesse
13 Og Isaj avlede Eliab, sin førstefødte, og Abinadab den anden, og Simea den tredje,
and Jesse to beget [obj] firstborn his [obj] Eliab and Abinadab [the] second and Shimea [the] third
14 Nethaneel den fjerde, Raddaj den femte,
Nethanel [the] fourth Raddai [the] fifth
15 Ozem den sjette, David den syvende.
Ozem [the] sixth David [the] seventh
16 Og deres Søstre vare: Zeruja og Abigail; og Zerujas Sønner vare: Abisaj og Joab og Asael, de tre.
(and sister their *Q(k)*) Zeruiah and Abigail and son: child Zeruiah Abishai and Joab and Asahel Asahel three
17 Og Abigail fødte Amasa; og Amasas Fader var Jether, Ismaeliten.
and Abigail to beget [obj] Amasa and father Amasa Jether [the] Ishmaelite
18 Og Kaleb, Hezrons Søn, avlede Børn med Asuba, sin Hustru, og med Jerioth; og af hin ere disse Sønner: Jeser og Sobab og Ardon.
and Caleb son: child Hezron to beget [obj] Azubah woman: wife and with Jerioth and these son: child her Jesher and Shobab and Ardon
19 Der Asuba døde, da tog Kaleb sig Efrat, og hun fødte ham Hur
and to die Azubah and to take: marry to/for him Caleb [obj] Ephrathah and to beget to/for him [obj] Hur
20 Og Hur avlede Uri, og Uri avlede Bezaleel.
and Hur to beget [obj] Uri and Uri to beget [obj] Bezalel
21 Og derefter gik Hezron ind til Makirs, Gileads Faders, Datter og tog hende, der han var tresindstyve Aar gammel, og hun fødte ham Segub.
and after to come (in): come Hezron to(wards) daughter Machir father Gilead and he/she/it to take: marry her and he/she/it son: aged sixty year and to beget to/for him [obj] Segub
22 Og Segub avlede Jair; og han havde tre og tyve Stæder i Gileads Land.
and Segub to beget [obj] Jair and to be to/for him twenty and three city in/on/with land: country/planet [the] Gilead
23 Og Gesur og Aram toge Jairs Byer fra dem, samt Kenath med dens tilliggende Byer, tresindstyve Stæder; alle disse vare Efterkommere af Makir, Gileads Fader.
and to take: take Geshur and Aram [obj] Havvoth-jair Havvoth-jair from with them [obj] Kenath and [obj] daughter: village her sixty city all these son: descendant/people Machir father Gilead
24 Og efter Hezrons Død i Kaleb Efrata fødte Abia, Hezrons Hustru, ham Ashur, Thekoas Fader.
and after death Hezron in/on/with Caleb Caleb and woman: wife Hezron `his father` and to beget to/for him [obj] Ashhur father Tekoa
25 Og Jerahmeels, Hezrons førstefødtes, Sønner vare: Ram, den førstefødte, og Buna og Oren og Ozem, af Ahia.
and to be son: child Jerahmeel firstborn Hezron [the] firstborn Ram and Bunah and Oren and Ozem Ahijah
26 Og Jerahmeel havde en anden Hustru, hvis Navn var Athara; hun var Onams Moder.
and to be woman: wife another to/for Jerahmeel and name her Atarah he/she/it mother Onam
27 Og Rams, Jerahmeels førstefødtes, Sønner vare: Maaz og Jamin og Eker.
and to be son: child Ram firstborn Jerahmeel Maaz and Jamin and Eker
28 Og Onams Sønner vare: Sammaj og Jada; og Sammajs Sønner vare: Nadab og Abisur.
and to be son: child Onam Shammai and Jada and son: child Shammai Nadab and Abishur
29 Og Abisurs Hustrus Navn var Abikail, og hun fødte ham Akban og Molid.
and name woman: wife Abishur Abihail and to beget to/for him [obj] Ahban and [obj] Molid
30 Og Nadabs Sønner vare: Seled og Appaim, og Seled døde uden Børn.
and son: child Nadab Seled and Appaim and to die Seled not son: child
31 Og Appaims Sønner vare: Jisei; og Jiseis Sønner vare: Sesan; og Sesans Børn vare: Ahelaj.
and son: child Appaim Ishi and son: child Ishi Sheshan and son: child Sheshan Ahlai
32 Og Jadas, Sammajs Broders, Sønner vare: Jether og Jonathan; og Jether døde uden Børn.
and son: child Jada brother: male-sibling Shammai Jether and Jonathan and to die Jether not son: child
33 Og Jonathans Sønner vare: Peleth og Sasa; disse vare Jerahmeels Børn.
and son: child Jonathan Peleth and Zaza these to be son: descendant/people Jerahmeel
34 Og Sesan havde ingen Sønner, men Døtre, og Sesan havde en ægyptisk Tjener, hvis Navn var Jarha.
and not to be to/for Sheshan son: child that if: except if: except daughter and to/for Sheshan servant/slave Egyptian and name his Jarha
35 Og Sesan gav Jarha, sin Tjener, sin Datter til Hustru, og hun fødte ham Athaj,
and to give: give Sheshan [obj] daughter his to/for Jarha servant/slave his to/for woman: wife and to beget to/for him [obj] Attai
36 og Athaj avlede Nathan, og Nathan avlede Sabad,
and Attai to beget [obj] Nathan and Nathan to beget [obj] Zabad
37 og Sabad avlede Eflal, og Eflal avlede Obed,
and Zabad to beget [obj] Ephlal and Ephlal to beget [obj] Obed
38 og Obed avlede Jehu, og Jehu avlede Asaria,
and Obed to beget [obj] Jehu and Jehu to beget [obj] Azariah
39 og Asaria avlede Halez, og Halez avlede Eleasa,
and Azariah to beget [obj] Helez and Helez to beget [obj] Eleasah
40 og Eleasa avlede Sismaj, og Sismaj avlede Sallum,
and Eleasah to beget [obj] Sismai and Sismai to beget [obj] Shallum
41 og Sallum avlede Jekamia, og Jekamia avlede Elisama.
and Shallum to beget [obj] Jekamiah and Jekamiah to beget [obj] Elishama
42 Og Kalebs, Jerahmeels Broders, Sønner vare: Mesa, hans førstefødte, han var Stamfader til Sif og til Maresas, Hebrons Faders, Sønner.
and son: child Caleb brother: male-sibling Jerahmeel Mareshah firstborn his he/she/it father Ziph and son: child Mareshah father Hebron
43 Og Hebrons Sønner vare: Kora og Thappua og Rekem og Sema.
and son: child Hebron Korah and Tappuah and Rekem and Shema
44 Og Sema avlede Raham, Jorkeams Fader, og Rekem avlede Sammaj.
and Shema to beget [obj] Raham father Jorkeam and Rekem to beget [obj] Shammai
45 Og Sammajs Søn hed Maon, og Maon var Bethzurs Fader.
and son: child Shammai Maon and Maon father Beth-zur Beth-zur
46 Og Efa, Kalebs Medhustru, fødte Haran og Moza og Gases; men Haran avlede Gases.
and Ephah concubine Caleb to beget [obj] Haran and [obj] Moza and [obj] Gazez and Haran to beget [obj] Gazez
47 Og Jedajs Sønner vare: Regem og Jotham og Gesan og Peleth og Efa og Saaf.
and son: child Jahdai Regem and Jotham and Geshan and Pelet and Ephah and Shaaph
48 Med Maaka, sin Medhustru, avlede Kaleb Seber og Tirhena.
concubine Caleb Maacah to beget Sheber and [obj] Tirhanah
49 Og hun fødte Saaf, Fader til Madmanna, og Seva, Fader til Makbena og Fader til Gibea; og Aksa var Kalebs Datter.
and to beget Shaaph father Madmannah [obj] Sheva father Machbenah and father Gibea and daughter Caleb Achsah
50 Disse vare Kalebs Efterkommere: En Søn af Hur, Efratas førstefødte, var Sobal, Kirjath-Jearims Fader,
these to be son: descendant/people Caleb son: child Hur firstborn Ephrathah Shobal father Kiriath-jearim Kiriath-jearim
51 Salma, Bethlehems Fader, og Haref, Bethgaders Fader.
Salma father Bethlehem Bethlehem Hareph father Beth-gader Beth-gader
52 Og Sobals, Kirjath-Jearims Faders, Sønner vare: Haroe og Kazi-Hammenukoth.
and to be son: descendant/people to/for Shobal father Kiriath-jearim Kiriath-jearim Haroeh half [the] Menuhoth
53 Og Slægterne i Kirjath-Jearim vare: Jithriter og Puthiter og Sumathiter og Misraiter; og fra disse udgik Zorathiter og Esthaoliter.
and family Kiriath-jearim Kiriath-jearim [the] Ithrite and [the] Puthite and [the] Shumathite and [the] Mishraite from these to come out: produce [the] Zorathite and [the] Eshtaolite
54 Salmas Børn vare: Bethlehem og Nethopathi, Athroth-Beth-Joab og Kazi-Hammanahathi og Zori,
son: descendant/people Salma Bethlehem Bethlehem and Netophathite Atroth-beth-joab Atroth-beth-joab Atroth-beth-joab and half [the] Manahathite [the] Zorathite
55 og Skrivernes Slægter, som boede i Jaebez, Thireathiterne, Simeathiterne, Sukathiterne; disse ere de Keniter, som ere komne af Hamath, som var Rekabs Hus's Fader.
and family secretary (to dwell *Q(K)*) Jabez Tirathite Shimeathite Sucathites they(masc.) [the] Kenite [the] to come (in): come from Hammath father house: household Rechab