< Første Krønikebog 14 >
1 Og Hiram, Kongen af Tyrus, sendte Bud til David med Cedertræ og Murmestre og Tømmermestre for at bygge ham et Hus.
И посла Хирам царь Тирский послы к Давиду, и древа кедровл, и здателей стен, и древоделей, да созиждут ему дом.
2 Og David fornam, at Herren havde stadfæstet ham til Konge over Israel; thi hans Rige blev overmaade ophøjet for hans Folks Israels Skyld.
И позна Давид, яко уготова его Господь царем над Израилем, яко воздвижеся в высоту царство его, ради людий его Израиля,
3 Og David tog endnu Hustruer i Jerusalem, og David avlede endnu Sønner og Døtre.
и поят Давид еще жены во Иерусалиме: и родишася ему еще сынове и дщери.
4 Og disse vare deres Navne, som bleve ham fødte i Jerusalem: Sammua og Sobab, Nathan og Salomo
И сия имена их, иже родишася ему во Иерусалиме: Саммаа и Совав, Нафан и Соломон,
5 og Jibkar og Elisua og Elifelet
и Иеваар и Елисуй и Елифааф
6 og Noga og Nefeg og Jafla
и Нагеф, и Нафаг и Иафие,
7 og Elisama og Beeljada og Elifelet.
и Елисама и Валиада и Елифалет.
8 Og der Filisterne hørte, at David var salvet til Konge over hele Israel, da droge alle Filisterne op for at søge efter David; der David hørte det, da drog han ud imod dem.
И услышаша иноплеменницы, яко помазан бысть Давид в царя над всем Израилем, и изыдоша вси иноплеменницы взыскати Давида. И услыша Давид и изыде противу их.
9 Og Filisterne kom og udbredte sig i Refaims Dal.
Иноплеменницы же приидоша и разлияшася во юдоли Исполинов.
10 Og David spurgte Gud ad og sagde: Skal jeg drage op imod Filisterne? og vil du give dem i min Haand? Og Herren sagde til ham: Drag op, thi jeg vil give dem i din Haand.
И вопроси Давид Бога, глаголя: аще взыду на иноплеменники, и предаси ли их в руки моя? И рече ему Бог: взыди, и предам их в руки твоя.
11 Og der de droge op til Baal-Perazim, da slog David dem der, og David sagde: Gud har brudt igennem mine Fjender ved min Haand, ligesom Vandet bryder igennem; derfor kaldte man det samme Steds Navn Baal-Perazim.
И изыде во Ваал-Фарасин, и порази их тамо Давид. И рече Давид: разсече Бог враги моя рукою моею, якоже разсечение воды. Сего ради нарече имя месту тому Фарасин, Разсечение.
12 Og de efterlode deres Guder der; og David bød, og de bleve opbrændte med Ild.
И оставиша тамо боги своя иноплеменницы, ихже Давид повеле сожещи огнем.
13 Og Filisterne bleve endnu ved og udbredte sig i Dalen.
И приложиша еще иноплеменницы, и разлияшася еще во юдоли Исполинов.
14 Og David adspurgte Gud ydermere, og Gud sagde til ham: Du skal ikke drage op efter dem, men vend dig fra dem, at du kan komme til dem tværs over for Morbærtræerne.
И вопроси паки Давид Бога. И рече ему Бог: не исходи за ними: отвратися от них, и приидеши на них прямо грушей:
15 Og det skal ske, naar du hører en Lyd af en Skriden hen over Morbærtræernes Toppe, da skal du drage ud til Striden; thi Gud er udgangen for dit Ansigt at slaa Filisternes Lejr.
и будет егда услышиши глас шума верхов грушей, тогда изыдеши на брань, яко изыде Бог пред тобою, да поразит полки иноплеменнически.
16 Og David gjorde, som Gud havde befalet ham, og de sloge Filisternes Lejr fra Gibeon og indtil Geser.
И сотвори Давид, якоже повеле ему Бог: и порази полки филистимов от Гаваона даже до Газира.
17 Og Davids Navn kom ud i alle Landene, og Herren lod Frygt for ham komme over alle Hedninger.
И прославися имя Давидово во всех странах, и Господь даде страх его на вся языки.