< Første Krønikebog 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Adán, Set, Enos,
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
Cainan, Mahalaleel, Jared,
3 Enok, Metusela, Lamek,
Enoc, Metusalen, Lamec;
4 Noa, Sem, Kam og Jafet.
Noé, hijos de Noé: Sem, Cam y Jafet.
5 Jafets Sønner vare: Gomer og Magog og Madaj og Javan og Thubal og Mesek og Thiras.
Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán y Tubal, Mesec y Tiras.
6 Og Gomers Sønner vare: Askenas og Difat og Thogarma.
Y los hijos de Gomer: Askenas, Rifat y Togarma.
7 Og Javans Sønner vare: Elisa og Tharsis, Kithim og Rodanim.
Y los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim Rodanim.
8 Kams Sønner vare: Kus og Mizraim, Put og Kanaan.
Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.
9 Og Kus's Sønner vare: Seba og Havila og Sabtha og Raema og Sabteka; og Raemas Sønner vare: Skeba og Dedan.
Y los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
10 Og Kus avlede Nimrod; han begyndte at blive vældig paa Jorden.
Y Cus fue el padre de Nimrod. Fue el primero en ser un gran hombre en la tierra.
11 Og Mizraim avlede Luder og Anamer og Lehaber og Naftuher
Y Mizraim fue el padre de los Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim.
12 og Pathruser og Kasluher, fra hvilke Filister udgik, og Kafthorer.
Y los Patrusim, Casluhim y los Caftor de los cuales vinieron los filisteos.
13 Og Kanaan avlede Zidon, sin førstefødte, og Heth
Y Canaán fue el padre de Sidón, su hijo mayor, y de Het.
14 og Jebusiter og og Amoriter og Girgasiter
Y el jebuseo, amorreo, gergeseo,
15 og Heviter og Arkiter og Siniter
Y el Heveo, Araceo, Sineo,
16 og Arvaditer og Zemariter og Hamathiter.
Y el Arvadeo, Zemareo, Hamateo.
17 Sems Sønner vare: Elam og Assur og Arfaksad og Lud og Aram og Uz og Hul og Gether og Mesek.
Los hijos de Sem: Elam y Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter, y Mesec.
18 Og Arfaksad avlede Sala, og Sala avlede Eber.
Y Arfaxad fue el padre de Sela, y Sela a Heber.
19 Og for Eber bleve fødte to Sønner, den enes Navn var Peleg, fordi Jorden blev skiftet i hans Dage, og hans Broders Navn var Joktan.
Heber tuvo dos hijos: el nombre de uno era Peleg, porque en sus días se hizo una división de la tierra; y el nombre de su hermano era Joctán.
20 Og Joktan avlede Almodad og Salef og Hazarmaveth og Jara
Y Joctán fue el padre de Almodad, de Selef, de Hazarmavet, y de Jera.
21 og Hadoram og Usal og Dikla
Y Hadoram, Uzal y Dicla,
22 og Ebal og Abimael og Skeba
Y Ebal Abimael y Seba.
23 og Ofir og Havila og Jobab; alle disse ere Joktans Sønner.
Y Ofir, Havila, Jobab. Todos estos fueron los hijos de Joctán.
24 Sem, Arfaksad, Salak,
Sem, Arfaxad, Sela,
25 Eber, Peleg, Reu,
Heber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nakor, Thara,
Serug, Nacor, Tare,
27 Abram, det er Abraham.
Y Abram (que es Abraham).
28 Abrahams Sønner vare: Isak og Ismael.
Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
29 Disse ere deres Slægter: Nebajoth, Ismaels førstefødte, og Kedar og Adbeel og Mibsam,
Estas son sus generaciones: el hijo mayor de Ismael, Nebaiot; después Cedar, Adbeel y Mibsam,
30 Misma og Duma, Massa, Hadad og Thema,
Misma y Duma, Massa, Hadad y Tema,
31 Jethur, Nafis og Kedma; disse vare Ismaels Sønner.
Jetur, Nafis y Cedema. Estos son los hijos de Ismael.
32 Og Keturas, Abrahams Medhustrus, Sønner: hun fødte Simran og Joksan og Medan og Midian, Jisbak og Sua; og Joksans Sønner vare: Skeba og Dedan.
Y los hijos de Cetura, la concubina de Abraham: ella fue la madre de Zimran y Jocsan, Medán Madián, Isbac y Súa. Y los hijos de Jocsan: Seba y Dedán.
33 Og Midians Sønner vare: Efa og Efer og Kanok og Abida og Eldaa; alle disse vare Keturas Sønner.
E hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida y Elda. Todos estos fueron los hijos de Cetura.
34 Og Abraham avlede Isak; Isaks Sønner vare: Esau og Israel.
Y Abraham fue el padre de Isaac. Los hijos de Isaac: Esaú e Israel.
35 Og Esaus Sønner vare: Elifas, Reguel og Jeus og Jaelam og Kora.
Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel y Jeus y Jalam y Coré.
36 Elifas's Sønner vare: Theman og Omar, Zefi og Gaetham, Kenas, og af Thimna Amalek.
Los hijos de Elifaz: Temán y Omar, Zefo y Gatam, Cenaz y Timna y Amalec.
37 Reguels Børn vare: Nahath, Sera, Samma og Missa.
Los hijos de Reuel: Nahath, Zera, Sama y Miza.
38 Og Seirs Sønner vare: Lotan og Sobal og Zibeon og Ana og Dison og Ezer og Disan.
Y los hijos de Seir: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Disón, Ezer y Disan.
39 Og Lotans Sønner vare: Hori og Homam, og Thimna var Lotans Søster.
Y los hijos de Lotán: Hori, Homam; Timna era la hermana de Lotan.
40 Sobals Sønner vare: Aljan og Manahat og Ebal, Sifi og Onam; og Zibeons Sønner vare: Aja og Ana.
Los hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Y los hijos de Zibeón: Aja y Aná.
41 Anas Sønner vare: Dison; og Disons Sønner vare: Hamran og Esban og Jithran og Keran.
Los hijos de Aná: Disón. Y los hijos de Disón: Amram, Esban, Itran y Queran.
42 Ezers Sønner vare: Bilhan og Saavan og Jaakan; Disans Sønner vare: Uz og Aran.
Los hijos de Ezer: Bilhan, Zaavan y Jaakan. Los hijos de Disán: Uz y Aran.
43 Og disse ere de Konger, som regerede i Edoms Land, førend nogen Konge regerede over Israels Børn: Bela, Beors Søn, og hans Stads Navn var Dinhaba.
Estos son los reyes que gobernaban en la tierra de Edom, antes de que hubiera rey alguno sobre Israel: Bela, el hijo de Beor; su pueblo se llamaba Dinaba.
44 Og Bela døde, og Jobab, Seras Søn af Bozra, blev Konge i hans Sted.
A su muerte, Jobab, el hijo de Zera de Bosra, se convirtió en rey en su lugar.
45 Og Jobab døde, og Husam af Themaniternes Land blev Konge i hans Sted.
A la muerte de Jobab, Husam, de la tierra de los temanitas, se convirtió en rey en su lugar.
46 Og Husam døde, og Hadad, Bedads Søn, blev Konge i hans Sted; denne slog Midianiterne paa Moabs Mark, og hans Stads Navn var Avith.
Y a la muerte de Husam, Hadad, hijo de Bedad, que venció a Madián en el campo de Moab, se convirtió en rey; su pueblo fue nombrado Avit.
47 Og Hadad døde, og Samla af Masreka blev Konge i hans Sted.
Y en la muerte de Hadad, Samla de Masreca se hizo rey en su lugar.
48 Og Samla døde, og Saul af Rekoboth ved Floden blev Konge i hans Sted.
Y a la muerte de Samla, Saúl de Rehobot, junto al río, se convirtió en rey en su lugar,
49 Og Saul døde, og Baal-Hanan, Akbors Søn, blev Konge i hans Sted.
Y a la muerte de Saúl, Baal-hanan, el hijo de Acbor, se hizo rey en su lugar.
50 Og Baal-Hanan døde, og Hadad blev Konge i hans Sted, og hans Stads Navn var Pai, og hans Hustrus Navn Mehetabeel, en Datter af Matred, Mesahabs Datter.
Y a la muerte de Baal-hanan, Hadad se convirtió en rey en su lugar; su ciudad se llamaba Pai, y el nombre de su esposa era Mehetabel, la hija de Matred, la hija de Mezaab.
51 Der Hadad døde, da blev der Fyrster i Edom: Fyrsten Thimna, Fyrsten Alva, Fyrsten Jeteth,
Y Hadad llegó a su fin. Ahora los jefes de Edom eran: Timna, Alva, Jetet,
52 Fyrsten Oholibama, Fyrsten Ela, Fyrsten Pinon,
El jefe de Aholibama, Ela, Pinon,
53 Fyrsten Kenas, Fyrsten Theman, Fyrsten Mibzar,
El jefe de Cenaz, Temán, Mibzar,
54 Fyrsten Magdiel, Fyrsten Iram; disse vare Fyrsterne i Edom.
El jefe de Magdiel, Iram. Estos son los jefes de Edom.

< Første Krønikebog 1 >