< Første Krønikebog 1 >
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
Cainan, Mahalaleel, Jared,
4 Noa, Sem, Kam og Jafet.
Noé, hijos de Noé: Sem, Cam y Jafet.
5 Jafets Sønner vare: Gomer og Magog og Madaj og Javan og Thubal og Mesek og Thiras.
Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán y Tubal, Mesec y Tiras.
6 Og Gomers Sønner vare: Askenas og Difat og Thogarma.
Y los hijos de Gomer: Askenas, Rifat y Togarma.
7 Og Javans Sønner vare: Elisa og Tharsis, Kithim og Rodanim.
Y los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim Rodanim.
8 Kams Sønner vare: Kus og Mizraim, Put og Kanaan.
Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.
9 Og Kus's Sønner vare: Seba og Havila og Sabtha og Raema og Sabteka; og Raemas Sønner vare: Skeba og Dedan.
Y los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
10 Og Kus avlede Nimrod; han begyndte at blive vældig paa Jorden.
Y Cus fue el padre de Nimrod. Fue el primero en ser un gran hombre en la tierra.
11 Og Mizraim avlede Luder og Anamer og Lehaber og Naftuher
Y Mizraim fue el padre de los Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim.
12 og Pathruser og Kasluher, fra hvilke Filister udgik, og Kafthorer.
Y los Patrusim, Casluhim y los Caftor de los cuales vinieron los filisteos.
13 Og Kanaan avlede Zidon, sin førstefødte, og Heth
Y Canaán fue el padre de Sidón, su hijo mayor, y de Het.
14 og Jebusiter og og Amoriter og Girgasiter
Y el jebuseo, amorreo, gergeseo,
15 og Heviter og Arkiter og Siniter
Y el Heveo, Araceo, Sineo,
16 og Arvaditer og Zemariter og Hamathiter.
Y el Arvadeo, Zemareo, Hamateo.
17 Sems Sønner vare: Elam og Assur og Arfaksad og Lud og Aram og Uz og Hul og Gether og Mesek.
Los hijos de Sem: Elam y Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter, y Mesec.
18 Og Arfaksad avlede Sala, og Sala avlede Eber.
Y Arfaxad fue el padre de Sela, y Sela a Heber.
19 Og for Eber bleve fødte to Sønner, den enes Navn var Peleg, fordi Jorden blev skiftet i hans Dage, og hans Broders Navn var Joktan.
Heber tuvo dos hijos: el nombre de uno era Peleg, porque en sus días se hizo una división de la tierra; y el nombre de su hermano era Joctán.
20 Og Joktan avlede Almodad og Salef og Hazarmaveth og Jara
Y Joctán fue el padre de Almodad, de Selef, de Hazarmavet, y de Jera.
21 og Hadoram og Usal og Dikla
Y Hadoram, Uzal y Dicla,
22 og Ebal og Abimael og Skeba
Y Ebal Abimael y Seba.
23 og Ofir og Havila og Jobab; alle disse ere Joktans Sønner.
Y Ofir, Havila, Jobab. Todos estos fueron los hijos de Joctán.
27 Abram, det er Abraham.
Y Abram (que es Abraham).
28 Abrahams Sønner vare: Isak og Ismael.
Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
29 Disse ere deres Slægter: Nebajoth, Ismaels førstefødte, og Kedar og Adbeel og Mibsam,
Estas son sus generaciones: el hijo mayor de Ismael, Nebaiot; después Cedar, Adbeel y Mibsam,
30 Misma og Duma, Massa, Hadad og Thema,
Misma y Duma, Massa, Hadad y Tema,
31 Jethur, Nafis og Kedma; disse vare Ismaels Sønner.
Jetur, Nafis y Cedema. Estos son los hijos de Ismael.
32 Og Keturas, Abrahams Medhustrus, Sønner: hun fødte Simran og Joksan og Medan og Midian, Jisbak og Sua; og Joksans Sønner vare: Skeba og Dedan.
Y los hijos de Cetura, la concubina de Abraham: ella fue la madre de Zimran y Jocsan, Medán Madián, Isbac y Súa. Y los hijos de Jocsan: Seba y Dedán.
33 Og Midians Sønner vare: Efa og Efer og Kanok og Abida og Eldaa; alle disse vare Keturas Sønner.
E hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida y Elda. Todos estos fueron los hijos de Cetura.
34 Og Abraham avlede Isak; Isaks Sønner vare: Esau og Israel.
Y Abraham fue el padre de Isaac. Los hijos de Isaac: Esaú e Israel.
35 Og Esaus Sønner vare: Elifas, Reguel og Jeus og Jaelam og Kora.
Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel y Jeus y Jalam y Coré.
36 Elifas's Sønner vare: Theman og Omar, Zefi og Gaetham, Kenas, og af Thimna Amalek.
Los hijos de Elifaz: Temán y Omar, Zefo y Gatam, Cenaz y Timna y Amalec.
37 Reguels Børn vare: Nahath, Sera, Samma og Missa.
Los hijos de Reuel: Nahath, Zera, Sama y Miza.
38 Og Seirs Sønner vare: Lotan og Sobal og Zibeon og Ana og Dison og Ezer og Disan.
Y los hijos de Seir: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Disón, Ezer y Disan.
39 Og Lotans Sønner vare: Hori og Homam, og Thimna var Lotans Søster.
Y los hijos de Lotán: Hori, Homam; Timna era la hermana de Lotan.
40 Sobals Sønner vare: Aljan og Manahat og Ebal, Sifi og Onam; og Zibeons Sønner vare: Aja og Ana.
Los hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Y los hijos de Zibeón: Aja y Aná.
41 Anas Sønner vare: Dison; og Disons Sønner vare: Hamran og Esban og Jithran og Keran.
Los hijos de Aná: Disón. Y los hijos de Disón: Amram, Esban, Itran y Queran.
42 Ezers Sønner vare: Bilhan og Saavan og Jaakan; Disans Sønner vare: Uz og Aran.
Los hijos de Ezer: Bilhan, Zaavan y Jaakan. Los hijos de Disán: Uz y Aran.
43 Og disse ere de Konger, som regerede i Edoms Land, førend nogen Konge regerede over Israels Børn: Bela, Beors Søn, og hans Stads Navn var Dinhaba.
Estos son los reyes que gobernaban en la tierra de Edom, antes de que hubiera rey alguno sobre Israel: Bela, el hijo de Beor; su pueblo se llamaba Dinaba.
44 Og Bela døde, og Jobab, Seras Søn af Bozra, blev Konge i hans Sted.
A su muerte, Jobab, el hijo de Zera de Bosra, se convirtió en rey en su lugar.
45 Og Jobab døde, og Husam af Themaniternes Land blev Konge i hans Sted.
A la muerte de Jobab, Husam, de la tierra de los temanitas, se convirtió en rey en su lugar.
46 Og Husam døde, og Hadad, Bedads Søn, blev Konge i hans Sted; denne slog Midianiterne paa Moabs Mark, og hans Stads Navn var Avith.
Y a la muerte de Husam, Hadad, hijo de Bedad, que venció a Madián en el campo de Moab, se convirtió en rey; su pueblo fue nombrado Avit.
47 Og Hadad døde, og Samla af Masreka blev Konge i hans Sted.
Y en la muerte de Hadad, Samla de Masreca se hizo rey en su lugar.
48 Og Samla døde, og Saul af Rekoboth ved Floden blev Konge i hans Sted.
Y a la muerte de Samla, Saúl de Rehobot, junto al río, se convirtió en rey en su lugar,
49 Og Saul døde, og Baal-Hanan, Akbors Søn, blev Konge i hans Sted.
Y a la muerte de Saúl, Baal-hanan, el hijo de Acbor, se hizo rey en su lugar.
50 Og Baal-Hanan døde, og Hadad blev Konge i hans Sted, og hans Stads Navn var Pai, og hans Hustrus Navn Mehetabeel, en Datter af Matred, Mesahabs Datter.
Y a la muerte de Baal-hanan, Hadad se convirtió en rey en su lugar; su ciudad se llamaba Pai, y el nombre de su esposa era Mehetabel, la hija de Matred, la hija de Mezaab.
51 Der Hadad døde, da blev der Fyrster i Edom: Fyrsten Thimna, Fyrsten Alva, Fyrsten Jeteth,
Y Hadad llegó a su fin. Ahora los jefes de Edom eran: Timna, Alva, Jetet,
52 Fyrsten Oholibama, Fyrsten Ela, Fyrsten Pinon,
El jefe de Aholibama, Ela, Pinon,
53 Fyrsten Kenas, Fyrsten Theman, Fyrsten Mibzar,
El jefe de Cenaz, Temán, Mibzar,
54 Fyrsten Magdiel, Fyrsten Iram; disse vare Fyrsterne i Edom.
El jefe de Magdiel, Iram. Estos son los jefes de Edom.