< Første Krønikebog 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Adán, Set, Enós;
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
Cainán, Mahalalel, Jared;
3 Enok, Metusela, Lamek,
Enoc, Matusalén, Lamec;
4 Noa, Sem, Kam og Jafet.
Noé, Sem, Cam y Jafet.
5 Jafets Sønner vare: Gomer og Magog og Madaj og Javan og Thubal og Mesek og Thiras.
Hijos de Jafet: Gómer, Magog, Madai, Javán, Tubal. Mósoc y Tiras.
6 Og Gomers Sønner vare: Askenas og Difat og Thogarma.
Hijos de Gómer: Asquenaz, Rifat y Togormá.
7 Og Javans Sønner vare: Elisa og Tharsis, Kithim og Rodanim.
Hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Kitim y Dodanim.
8 Kams Sønner vare: Kus og Mizraim, Put og Kanaan.
Hijos de Cam: Cus, Misraim, Put y Canaán.
9 Og Kus's Sønner vare: Seba og Havila og Sabtha og Raema og Sabteka; og Raemas Sønner vare: Skeba og Dedan.
Hijos de Cus: Sabá, Havilá, Sabrá, Raamá y Sabtecá. Hijos de Raamá: Sabá y Dedán.
10 Og Kus avlede Nimrod; han begyndte at blive vældig paa Jorden.
Cus engendró a Nimrod. Este fue el primero que se hizo poderoso en la tierra.
11 Og Mizraim avlede Luder og Anamer og Lehaber og Naftuher
Misraim engendró a los Ludim, los Anamim, los Lehabim, los Haftuhim,
12 og Pathruser og Kasluher, fra hvilke Filister udgik, og Kafthorer.
los Patrusim, los Casluhim, de donde han salido los filisteos y los caftoreos.
13 Og Kanaan avlede Zidon, sin førstefødte, og Heth
Canaán engendró a Sidón, su primogénito, y a Het,
14 og Jebusiter og og Amoriter og Girgasiter
como también al Jebuseo, al Amorreo, al Gergeseo,
15 og Heviter og Arkiter og Siniter
al Heveo, al Arqueo, al Sineo,
16 og Arvaditer og Zemariter og Hamathiter.
al Arvadeo, al Samareo y al Hamateo.
17 Sems Sønner vare: Elam og Assur og Arfaksad og Lud og Aram og Uz og Hul og Gether og Mesek.
Hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Géter y Mósoc.
18 Og Arfaksad avlede Sala, og Sala avlede Eber.
Arfaxad engendró a Sélah; Sélah engendró a Héber.
19 Og for Eber bleve fødte to Sønner, den enes Navn var Peleg, fordi Jorden blev skiftet i hans Dage, og hans Broders Navn var Joktan.
A Héber le nacieron dos hijos; el nombre del uno era Fáleg, porque en sus días fue dividida la tierra; y el nombre de su hermano, Joctán.
20 Og Joktan avlede Almodad og Salef og Hazarmaveth og Jara
Joctán engendró a Almodad, Sélef, Hazarmávet, Jérah,
21 og Hadoram og Usal og Dikla
Hadoram, Uzal, Dicla,
22 og Ebal og Abimael og Skeba
Ebal, Abimael, Sabá,
23 og Ofir og Havila og Jobab; alle disse ere Joktans Sønner.
Ofir, Havilá y Jobab; todos estos son hijos de Joctán.
24 Sem, Arfaksad, Salak,
De Sem (descienden): Arfaxad, Sélah,
25 Eber, Peleg, Reu,
Héber, Fáleg, Reú,
26 Serug, Nakor, Thara,
Serug, Nacor, Táreh.
27 Abram, det er Abraham.
Abram, que es el mismo que Abrahán.
28 Abrahams Sønner vare: Isak og Ismael.
Hijos de Abrahán: Isaac e Ismael.
29 Disse ere deres Slægter: Nebajoth, Ismaels førstefødte, og Kedar og Adbeel og Mibsam,
He aquí sus descendientes: El primogénito de Ismael: Nabayot; después Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Misma og Duma, Massa, Hadad og Thema,
Mismá, Dumá, Masá, Hadad, Temá;
31 Jethur, Nafis og Kedma; disse vare Ismaels Sønner.
Jetur, Nafís y Kedmá. Estos son los hijos de Ismael.
32 Og Keturas, Abrahams Medhustrus, Sønner: hun fødte Simran og Joksan og Medan og Midian, Jisbak og Sua; og Joksans Sønner vare: Skeba og Dedan.
Hijos de Keturá, mujer secundaria de Abrahán, la cual dio a luz a Simrán, Jocsán, Medán, Madián, Jisbac y Súah. Hijos de Jocsán: Sabá y Dedán.
33 Og Midians Sønner vare: Efa og Efer og Kanok og Abida og Eldaa; alle disse vare Keturas Sønner.
Hijos de Madián: Efá, Éfer, Enoc, Abidá y Eldaá. Todos estos son hijos de Keturá.
34 Og Abraham avlede Isak; Isaks Sønner vare: Esau og Israel.
Abrahán engendró a Isaac. Hijos de Isaac: Esaú e Israel.
35 Og Esaus Sønner vare: Elifas, Reguel og Jeus og Jaelam og Kora.
Hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalam y Coré.
36 Elifas's Sønner vare: Theman og Omar, Zefi og Gaetham, Kenas, og af Thimna Amalek.
Hijos de Elifaz: Teman, Ornar, Sefí, Gatam, Kenaz, Timná y Amalee.
37 Reguels Børn vare: Nahath, Sera, Samma og Missa.
Hijos de Reuel: Náhat, Será, Samá y Mizá.
38 Og Seirs Sønner vare: Lotan og Sobal og Zibeon og Ana og Dison og Ezer og Disan.
Hijos de Seír: Lotán, Sobal, Sibeón, Aná, Disón, Éser y Disán.
39 Og Lotans Sønner vare: Hori og Homam, og Thimna var Lotans Søster.
Hijos de Lotán: Horí y Homam. Hermana de Lotán: Timná.
40 Sobals Sønner vare: Aljan og Manahat og Ebal, Sifi og Onam; og Zibeons Sønner vare: Aja og Ana.
Hijos de Sobal: Alyán, Manáhat, Ebal, Sefí y Onam. Hijos de Sibeón: Ayá y Aná.
41 Anas Sønner vare: Dison; og Disons Sønner vare: Hamran og Esban og Jithran og Keran.
Hijos de Aná: Disón. Hijos de Disón: Hamram, Esbán, Itrán y Kerán.
42 Ezers Sønner vare: Bilhan og Saavan og Jaakan; Disans Sønner vare: Uz og Aran.
Hijos de Éser: Bilhán, Saaván y Jaacán. Hijos de Disán: Hus y Arán.
43 Og disse ere de Konger, som regerede i Edoms Land, førend nogen Konge regerede over Israels Børn: Bela, Beors Søn, og hans Stads Navn var Dinhaba.
He aquí los reyes que reinaron en el país de Edom antes que reinase un rey sobre los hijos de Israel: Bela, hijo de Beor; el nombre de su ciudad era Dinhabá.
44 Og Bela døde, og Jobab, Seras Søn af Bozra, blev Konge i hans Sted.
Murió Bela, y reinó en su lugar Jobab, hijo de Sera, de Bosra.
45 Og Jobab døde, og Husam af Themaniternes Land blev Konge i hans Sted.
Murió Jobab, y reinó en su lugar Husam, de la tierra de los lemanitas.
46 Og Husam døde, og Hadad, Bedads Søn, blev Konge i hans Sted; denne slog Midianiterne paa Moabs Mark, og hans Stads Navn var Avith.
Murió Husam, y reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, el cual derrotó a Madián en los campos de Moab; el nombre de su ciudad era Avit.
47 Og Hadad døde, og Samla af Masreka blev Konge i hans Sted.
Murió Hadad, y reinó en su lugar Samlá, de Masrecá.
48 Og Samla døde, og Saul af Rekoboth ved Floden blev Konge i hans Sted.
Murió Samlá, y reinó en su lugar Saúl, de Rehobot del Río.
49 Og Saul døde, og Baal-Hanan, Akbors Søn, blev Konge i hans Sted.
Murió Saúl, y reinó en su lugar Baalhanán, hijo de Acbor.
50 Og Baal-Hanan døde, og Hadad blev Konge i hans Sted, og hans Stads Navn var Pai, og hans Hustrus Navn Mehetabeel, en Datter af Matred, Mesahabs Datter.
Murió Baalhanán, y reinó en su lugar Hadad. El nombre de su ciudad era Paí, y el de su mujer Mehetabel, hija de Matred, hija de Mesahab.
51 Der Hadad døde, da blev der Fyrster i Edom: Fyrsten Thimna, Fyrsten Alva, Fyrsten Jeteth,
Murió Hadad, y fueron caudillos de Edom: el caudillo Timná, el caudillo Alvá, el caudillo Jetet,
52 Fyrsten Oholibama, Fyrsten Ela, Fyrsten Pinon,
el caudillo Oholibamá, el caudillo Elá, el caudillo Finón,
53 Fyrsten Kenas, Fyrsten Theman, Fyrsten Mibzar,
el caudillo Kenás, el caudillo Teman, el caudillo Mibsar,
54 Fyrsten Magdiel, Fyrsten Iram; disse vare Fyrsterne i Edom.
el caudillo Magdiel, el caudillo Iram. Estos fueron los caudillos de Edom.

< Første Krønikebog 1 >