< Første Krønikebog 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
ئادەم، شیت، ئەنۆش،
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
قێنان، مەهلەلئێل، یارەد،
3 Enok, Metusela, Lamek,
حەنۆخ، مەتوشالح، لامەخ و نوح.
4 Noa, Sem, Kam og Jafet.
کوڕەکانی نوح: سام، حام و یافەت.
5 Jafets Sønner vare: Gomer og Magog og Madaj og Javan og Thubal og Mesek og Thiras.
کوڕەکانی یافەت: گۆمەر، ماگۆگ، مادەی، یاڤان، توبال، مەشەک و تیراس.
6 Og Gomers Sønner vare: Askenas og Difat og Thogarma.
کوڕەکانی گۆمەر: ئەشکەنەز، ڕیفەت و تۆگەرما.
7 Og Javans Sønner vare: Elisa og Tharsis, Kithim og Rodanim.
کوڕەکانی یاڤان: ئەلیشا، تەرشیش، کیتیم و ڕۆدانیم.
8 Kams Sønner vare: Kus og Mizraim, Put og Kanaan.
کوڕەکانی حام: کوش، میسر، پووت و کەنعان.
9 Og Kus's Sønner vare: Seba og Havila og Sabtha og Raema og Sabteka; og Raemas Sønner vare: Skeba og Dedan.
کوڕەکانی کوش: سەبا، حەڤیلا، سەڤتا، ڕەعما و سەبتەکا. کوڕەکانی ڕەعما: شەبا و دیدان.
10 Og Kus avlede Nimrod; han begyndte at blive vældig paa Jorden.
نەمرود لە نەوەی کوش لەدایکبوو، کە بووە جەنگاوەرێکی مەزن لەسەر زەوی.
11 Og Mizraim avlede Luder og Anamer og Lehaber og Naftuher
میسر باوکی لوودی، عەنامی، لەهابی، نەفتوحی،
12 og Pathruser og Kasluher, fra hvilke Filister udgik, og Kafthorer.
پاتروسی و کەفتۆری بوو، هەروەها باوکی کەسلوحییەکانیش بوو کە فەلەستییەکانیان لێ کەوتنەوە.
13 Og Kanaan avlede Zidon, sin førstefødte, og Heth
کەنعان باوکی سەیدا بوو، کە نۆبەرەکەی بوو، لەگەڵ حیتییەکان،
14 og Jebusiter og og Amoriter og Girgasiter
هەروەها یەبوسی، ئەمۆری، گرگاشی،
15 og Heviter og Arkiter og Siniter
حیڤی، عەرقی، سینی،
16 og Arvaditer og Zemariter og Hamathiter.
ئەرڤادی، چیماری و حەماتییەکانیشی بوو.
17 Sems Sønner vare: Elam og Assur og Arfaksad og Lud og Aram og Uz og Hul og Gether og Mesek.
کوڕەکانی سام: ئیلام، ئەشوور، ئەرپەکشاد، لوود و ئارام. کوڕەکانی ئارام: عوچ، حوول، گەتەر و مەشەک.
18 Og Arfaksad avlede Sala, og Sala avlede Eber.
ئەرپەکشاد باوکی شالەح بوو، شالەحیش باوکی عێبەر بوو،
19 Og for Eber bleve fødte to Sønner, den enes Navn var Peleg, fordi Jorden blev skiftet i hans Dage, og hans Broders Navn var Joktan.
عێبەریش دوو کوڕی بوو، یەکێکیان ناوی پەلەگ بوو، چونکە لە سەردەمی ئەودا زەوی دابەش کرا. براکەشی ناوی یۆقتان بوو.
20 Og Joktan avlede Almodad og Salef og Hazarmaveth og Jara
یۆقتان ئەم کوڕانەی هەبوو: ئەلمۆداد، شەلەف، حەچەرماڤەت، یارەح،
21 og Hadoram og Usal og Dikla
هەدۆرام، ئوزال، دیقلە،
22 og Ebal og Abimael og Skeba
عۆبال، ئەبیمائێل، شەبا،
23 og Ofir og Havila og Jobab; alle disse ere Joktans Sønner.
ئۆفیر، حەڤیلا و یۆڤاڤ. هەموو ئەمانە کوڕانی یۆقتان بوون.
24 Sem, Arfaksad, Salak,
سام، ئەرپەکشاد، شالەح،
25 Eber, Peleg, Reu,
عێبەر، پەلەگ، ڕەعو،
26 Serug, Nakor, Thara,
سەروگ، ناحۆر، تارەح و
27 Abram, det er Abraham.
ئەبرام، کە ئیبراهیمە.
28 Abrahams Sønner vare: Isak og Ismael.
کوڕەکانی ئیبراهیم: ئیسحاق و ئیسماعیل.
29 Disse ere deres Slægter: Nebajoth, Ismaels førstefødte, og Kedar og Adbeel og Mibsam,
ئەمانەش نەوەکانیانن: نەبایۆت کە نۆبەرەی ئیسماعیل بوو، هەروەها قێدار، ئەدبەئێل، میبسام،
30 Misma og Duma, Massa, Hadad og Thema,
میشماع، دوما، مەسسا، حەدەد، تێما،
31 Jethur, Nafis og Kedma; disse vare Ismaels Sønner.
یەتور، نافیش و قێدما، ئەمانە کوڕەکانی ئیسماعیل بوون.
32 Og Keturas, Abrahams Medhustrus, Sønner: hun fødte Simran og Joksan og Medan og Midian, Jisbak og Sua; og Joksans Sønner vare: Skeba og Dedan.
قەتورە کە کەنیزەی ئیبراهیم بوو ئەم کوڕانەی هەبوو: زیمران، یۆقشان، مەدان، میدیان، یەشباق و شوەح. کوڕەکانی یۆقشانیش: شەبا و دیدان.
33 Og Midians Sønner vare: Efa og Efer og Kanok og Abida og Eldaa; alle disse vare Keturas Sønner.
کوڕەکانی میدیان: عێفا، عێفەر، حەنۆک، ئەبیداع و ئەلداعە. هەموو ئەمانە نەوەی قەتورە بوون.
34 Og Abraham avlede Isak; Isaks Sønner vare: Esau og Israel.
ئیبراهیم ئیسحاقی بوو. کوڕەکانی ئیسحاق: عیسۆ و ئیسرائیل.
35 Og Esaus Sønner vare: Elifas, Reguel og Jeus og Jaelam og Kora.
کوڕەکانی عیسۆ: ئەلیفاز، ڕەعوئێل، یەعوش، یەعلام و قۆرەح.
36 Elifas's Sønner vare: Theman og Omar, Zefi og Gaetham, Kenas, og af Thimna Amalek.
کوڕەکانی ئەلیفاز: تێمان، ئۆمار، چەفۆ، گەعتام و قەنەز؛ هەروەها لە ئەلیفاز تیمنەع عەمالێقی بوو.
37 Reguels Børn vare: Nahath, Sera, Samma og Missa.
کوڕەکانی ڕەعوئێل: نەحەت، زەرەح، شەمما و میزا.
38 Og Seirs Sønner vare: Lotan og Sobal og Zibeon og Ana og Dison og Ezer og Disan.
کوڕەکانی سێعیر: لۆتان، شۆڤاڵ، چیبعۆن، عەنا، دیشۆن، ئێچەر و دیشان.
39 Og Lotans Sønner vare: Hori og Homam, og Thimna var Lotans Søster.
کوڕەکانی لۆتان: حۆری و هۆمام. تیمنەعیش خوشکی لوتان بوو.
40 Sobals Sønner vare: Aljan og Manahat og Ebal, Sifi og Onam; og Zibeons Sønner vare: Aja og Ana.
کوڕەکانی شۆڤاڵ: عەلڤان، مانەحەت، عێبال، شەفۆ و ئۆنام. کوڕەکانی چیبعۆن: ئەییا و عەنا.
41 Anas Sønner vare: Dison; og Disons Sønner vare: Hamran og Esban og Jithran og Keran.
کوڕەکەی عەنا: دیشۆن. کوڕەکانی دیشۆن: حەمدان، ئەشبان، یەتران و کران.
42 Ezers Sønner vare: Bilhan og Saavan og Jaakan; Disans Sønner vare: Uz og Aran.
کوڕەکانی ئێچەر: بلهان، زەعەڤان و عەقان. کوڕەکانی دیشان: عوچ و ئەران.
43 Og disse ere de Konger, som regerede i Edoms Land, førend nogen Konge regerede over Israels Børn: Bela, Beors Søn, og hans Stads Navn var Dinhaba.
ئەمانەش ئەو پاشایانەن کە لە خاکی ئەدۆم پاشایەتییان دەکرد پێش ئەوەی هیچ پاشایەکی ئیسرائیلی پاشایەتی بکات: بەلەعی کوڕی بەعۆر، ناوی شارەکەشی دینهابە بوو.
44 Og Bela døde, og Jobab, Seras Søn af Bozra, blev Konge i hans Sted.
کە بەلەع مرد، یۆڤاڤی کوڕی زەرەحی خەڵکی بۆزرا وەک پاشا جێگەی گرتەوە.
45 Og Jobab døde, og Husam af Themaniternes Land blev Konge i hans Sted.
کە یۆڤاڤ مرد، حوشامی خەڵکی خاکی تێمانییەکان وەک پاشا جێگەی گرتەوە.
46 Og Husam døde, og Hadad, Bedads Søn, blev Konge i hans Sted; denne slog Midianiterne paa Moabs Mark, og hans Stads Navn var Avith.
کە حوشام مرد، هەدەدی کوڕی بەدەد وەک پاشا جێگەی گرتەوە، لە وڵاتی مۆئاب شکستی بە میدیان هێنا. ناوی شارەکەشی عەڤیت بوو.
47 Og Hadad døde, og Samla af Masreka blev Konge i hans Sted.
کە هەدەد مرد، سەمڵەی خەڵکی مەسرێقە وەک پاشا جێگەی گرتەوە.
48 Og Samla døde, og Saul af Rekoboth ved Floden blev Konge i hans Sted.
کە سەمڵە مرد، شائوولی خەڵکی ڕەحۆبۆت، ئەو شارەی لە کەناری ڕووبار بوو، وەک پاشا جێگەی گرتەوە.
49 Og Saul døde, og Baal-Hanan, Akbors Søn, blev Konge i hans Sted.
کە شائوول مرد، بەعل‌حانانی کوڕی عەکبۆر وەک پاشا جێگەی گرتەوە.
50 Og Baal-Hanan døde, og Hadad blev Konge i hans Sted, og hans Stads Navn var Pai, og hans Hustrus Navn Mehetabeel, en Datter af Matred, Mesahabs Datter.
کە بەعل‌حانان مرد، هەدەد وەک پاشا جێگەی گرتەوە. ناوی شارەکەشی پاعوو بوو، ژنەکەشی ناوی میهێتەبێل بوو، کچی مەترێدی کچی مێزاهاب بوو.
51 Der Hadad døde, da blev der Fyrster i Edom: Fyrsten Thimna, Fyrsten Alva, Fyrsten Jeteth,
ئینجا هەدەدیش مرد. میرەکانی ئەدۆم ئەمانە بوون: تیمنەع، عەلڤا، یەتێت،
52 Fyrsten Oholibama, Fyrsten Ela, Fyrsten Pinon,
ئۆهۆلیبامە، ئێلە، پینۆن،
53 Fyrsten Kenas, Fyrsten Theman, Fyrsten Mibzar,
قەنەز، تێمان، میبسار،
54 Fyrsten Magdiel, Fyrsten Iram; disse vare Fyrsterne i Edom.
مەگدئێل و عیرام. ئەمانە میرەکانی ئەدۆم بوون.

< Første Krønikebog 1 >