< Første Krønikebog 1 >
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
Kénán, Mahalálél, Járed.
Énókh, Methuséláh, Lámekh.
4 Noa, Sem, Kam og Jafet.
Noé, Sém, Khám és Jáfet.
5 Jafets Sønner vare: Gomer og Magog og Madaj og Javan og Thubal og Mesek og Thiras.
Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász.
6 Og Gomers Sønner vare: Askenas og Difat og Thogarma.
A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth és Tógármah.
7 Og Javans Sønner vare: Elisa og Tharsis, Kithim og Rodanim.
Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim.
8 Kams Sønner vare: Kus og Mizraim, Put og Kanaan.
Khámnak fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán.
9 Og Kus's Sønner vare: Seba og Havila og Sabtha og Raema og Sabteka; og Raemas Sønner vare: Skeba og Dedan.
Khúsnak fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh és Szabthékah; Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán.
10 Og Kus avlede Nimrod; han begyndte at blive vældig paa Jorden.
Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön.
11 Og Mizraim avlede Luder og Anamer og Lehaber og Naftuher
Miczráim pedig nemzé Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot.
12 og Pathruser og Kasluher, fra hvilke Filister udgik, og Kafthorer.
Pathruszimot és Kaszlukhimot, a kiktől a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot.
13 Og Kanaan avlede Zidon, sin førstefødte, og Heth
Kanaán pedig nemzé Czídont, az ő elsőszülöttét és Khétet,
14 og Jebusiter og og Amoriter og Girgasiter
És Jebuzeust, Emorreust és Girgazeust.
15 og Heviter og Arkiter og Siniter
Khivveust, Harkeust és Szineust.
16 og Arvaditer og Zemariter og Hamathiter.
Arvadeust, Czemareust és Hamatheust.
17 Sems Sønner vare: Elam og Assur og Arfaksad og Lud og Aram og Uz og Hul og Gether og Mesek.
Sémnek fiai: Élám és Assur, Arpaksád, Lúd, Arám, Úcz, Húl, Gether és Mesek.
18 Og Arfaksad avlede Sala, og Sala avlede Eber.
Arpaksád pedig nemzé Séláht és Séláh nemzé Hébert.
19 Og for Eber bleve fødte to Sønner, den enes Navn var Peleg, fordi Jorden blev skiftet i hans Dage, og hans Broders Navn var Joktan.
Hébernek is lett két fia, az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az ő idejében osztatott el a föld; testvérének neve pedig Joktán.
20 Og Joktan avlede Almodad og Salef og Hazarmaveth og Jara
Joktán pedig nemzé Almodádot és Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot,
21 og Hadoram og Usal og Dikla
Hadórámot, Úzált és Diklát,
22 og Ebal og Abimael og Skeba
És Ebált, Abimáelt és Sébát,
23 og Ofir og Havila og Jobab; alle disse ere Joktans Sønner.
Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind Joktán fiai.
27 Abram, det er Abraham.
Abrám, ez az Ábrahám.
28 Abrahams Sønner vare: Isak og Ismael.
Ábrahám fiai: Izsák és Ismáel.
29 Disse ere deres Slægter: Nebajoth, Ismaels førstefødte, og Kedar og Adbeel og Mibsam,
Ezeknek nemzetségei pedig ezek: Ismáel elsőszülötte Nebájót és Kédar, Adbeél és Mibszám.
30 Misma og Duma, Massa, Hadad og Thema,
Misma és Dúmah, Massza, Hadad és Théma.
31 Jethur, Nafis og Kedma; disse vare Ismaels Sønner.
Jétur, Náfis és Kedmah; ezek az Ismáel fiai.
32 Og Keturas, Abrahams Medhustrus, Sønner: hun fødte Simran og Joksan og Medan og Midian, Jisbak og Sua; og Joksans Sønner vare: Skeba og Dedan.
Keturának pedig, az Ábrahám ágyasának fiai, kiket szüle, ezek: Zimrán, Joksán, Médán, Midián, Isbák és Suakh. És a Joksán fiai: Séba és Dédán.
33 Og Midians Sønner vare: Efa og Efer og Kanok og Abida og Eldaa; alle disse vare Keturas Sønner.
És a Midián fiai: Éfah, Héfer, Hánok, Abida és Eldáh. Mindezek a Keturáh fiai.
34 Og Abraham avlede Isak; Isaks Sønner vare: Esau og Israel.
Ábrahám pedig nemzé Izsákot; Izsák fiai pedig ezek: Ézsau és Izráel.
35 Og Esaus Sønner vare: Elifas, Reguel og Jeus og Jaelam og Kora.
Ézsaunak fiai: Elifáz, Réhuél, Jéhus, Jahlám és Korakh.
36 Elifas's Sønner vare: Theman og Omar, Zefi og Gaetham, Kenas, og af Thimna Amalek.
Elifáz fiai: Thémán, Omár, Czefi, Gahtám, Kenáz és Timna és Amálek.
37 Reguels Børn vare: Nahath, Sera, Samma og Missa.
Réhuél fiai: Nakhath, Zérakh, Samma és Mizza.
38 Og Seirs Sønner vare: Lotan og Sobal og Zibeon og Ana og Dison og Ezer og Disan.
Széir fiai: Lótán és Sóbál, Czibhón, Haná, Disón, Eczer és Disán.
39 Og Lotans Sønner vare: Hori og Homam, og Thimna var Lotans Søster.
Lótán fiai pedig: Hóri és Hómám: Lótánnak huga pedig Timna.
40 Sobals Sønner vare: Aljan og Manahat og Ebal, Sifi og Onam; og Zibeons Sønner vare: Aja og Ana.
Sóbál fiai: Alján és Mánakháth, Hébál, Sefi és Onám; Czibhón fiai pedig: Aja és Haná.
41 Anas Sønner vare: Dison; og Disons Sønner vare: Hamran og Esban og Jithran og Keran.
Haná fia: Disón, Disón fiai pedig: Hamrán és Esbán, Ithrán és Kherán.
42 Ezers Sønner vare: Bilhan og Saavan og Jaakan; Disans Sønner vare: Uz og Aran.
Eczer fiai: Bilhán és Zahaván, Jakán. Disán fiai: Húcz és Arán.
43 Og disse ere de Konger, som regerede i Edoms Land, førend nogen Konge regerede over Israels Børn: Bela, Beors Søn, og hans Stads Navn var Dinhaba.
Ezek pedig a királyok, a kik uralkodának Edom földén, mielőtt az Izráel fiai között király uralkodott volna: Bela, Behor fia, az ő városának neve Dinhába vala.
44 Og Bela døde, og Jobab, Seras Søn af Bozra, blev Konge i hans Sted.
Bela meghalván, uralkodék helyette Jóbáb, a Boczrából való Zerakh fia.
45 Og Jobab døde, og Husam af Themaniternes Land blev Konge i hans Sted.
És hogy Jóbáb meghala, uralkodék helyette a Témán földéből való Khusám.
46 Og Husam døde, og Hadad, Bedads Søn, blev Konge i hans Sted; denne slog Midianiterne paa Moabs Mark, og hans Stads Navn var Avith.
Meghala Khusám is, és uralkodék helyette Hadád, a Bédád fia, ki megveré a Midiánitákat a Moáb mezején; és az ő városának neve Hávit vala.
47 Og Hadad døde, og Samla af Masreka blev Konge i hans Sted.
Hadád is, hogy meghala, uralkodék helyette a Masrekából való Szamlá.
48 Og Samla døde, og Saul af Rekoboth ved Floden blev Konge i hans Sted.
Szamlá holta után uralkodék helyette Saul, a folyóvíz mellett való Rékhobóthból.
49 Og Saul døde, og Baal-Hanan, Akbors Søn, blev Konge i hans Sted.
Saul is meghala, és uralkodék helyette Báhál-Khanán, az Akhbór fia.
50 Og Baal-Hanan døde, og Hadad blev Konge i hans Sted, og hans Stads Navn var Pai, og hans Hustrus Navn Mehetabeel, en Datter af Matred, Mesahabs Datter.
Báhál-Khanán holta után uralkodék helyette Hadád; és az ő városának neve Páhi, feleségének pedig neve Mehetábéel, ki Mézaháb leányának Matrédnak volt a leánya.
51 Der Hadad døde, da blev der Fyrster i Edom: Fyrsten Thimna, Fyrsten Alva, Fyrsten Jeteth,
Hadád halála után Edom fejedelmei valának: Timná fejedelem, Halvá fejedelem, Jetéth fejedelem,
52 Fyrsten Oholibama, Fyrsten Ela, Fyrsten Pinon,
Ohólibámá fejedelem, Éla fejedelem és Pinon fejedelem,
53 Fyrsten Kenas, Fyrsten Theman, Fyrsten Mibzar,
Kenáz fejedelem, Témán fejedelem és Mibczár fejedelem,
54 Fyrsten Magdiel, Fyrsten Iram; disse vare Fyrsterne i Edom.
Magdiél fejedelem és Hirám fejedelem. Ezek voltak Edom fejedelmei.