< Første Krønikebog 1 >
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mahalaleel, Jared,
Henoch, Metusalah, Lamech,
4 Noa, Sem, Kam og Jafet.
Noah, Sem, Ham und Japhet.
5 Jafets Sønner vare: Gomer og Magog og Madaj og Javan og Thubal og Mesek og Thiras.
Die Söhne Japhets: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meschech und Tiras.
6 Og Gomers Sønner vare: Askenas og Difat og Thogarma.
Und die Söhne Gomers: Aschkenas, Diphat und Togarma.
7 Og Javans Sønner vare: Elisa og Tharsis, Kithim og Rodanim.
Und die Söhne Javans: Elischa und Tarschisch, die Kittim und die Rodanim.
8 Kams Sønner vare: Kus og Mizraim, Put og Kanaan.
Die Söhne Hams: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
9 Og Kus's Sønner vare: Seba og Havila og Sabtha og Raema og Sabteka; og Raemas Sønner vare: Skeba og Dedan.
Und die Söhne Kuschs: Seba, Chavila, Sabta, Rama und Sabtecha. Und die Söhne Ramas: Scheba und Dedan.
10 Og Kus avlede Nimrod; han begyndte at blive vældig paa Jorden.
Und Kusch zeugte Nimrod; der war der erste Gewalthaber auf Erden.
11 Og Mizraim avlede Luder og Anamer og Lehaber og Naftuher
Und Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuchiter, die Patrusiter, die Kasluchiter
12 og Pathruser og Kasluher, fra hvilke Filister udgik, og Kafthorer.
(von welchen ausgegangen sind die Philister) und die Kaphtoriter.
13 Og Kanaan avlede Zidon, sin førstefødte, og Heth
Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen,
14 og Jebusiter og og Amoriter og Girgasiter
und Het und den Jebusiter, den Amoriter und den Girgasiter
15 og Heviter og Arkiter og Siniter
und den Heviter, den Arkiter und den Siniter und den Arvaditer,
16 og Arvaditer og Zemariter og Hamathiter.
den Zemariter und den Chamatiter.
17 Sems Sønner vare: Elam og Assur og Arfaksad og Lud og Aram og Uz og Hul og Gether og Mesek.
Die Söhne Sems: Elam, Assur, Arpakschad, Lud, Aram, Uz, Chul, Geter und Meschech.
18 Og Arfaksad avlede Sala, og Sala avlede Eber.
Und Arpakschad zeugte Schelach, und Schelach zeugte Eber.
19 Og for Eber bleve fødte to Sønner, den enes Navn var Peleg, fordi Jorden blev skiftet i hans Dage, og hans Broders Navn var Joktan.
Und Eber wurden zwei Söhne geboren; der Name des einen war Peleg, weil in seinen Tagen die Erde geteilt ward, und der Name seines Bruders war Joktan.
20 Og Joktan avlede Almodad og Salef og Hazarmaveth og Jara
Und Joktan zeugte Almodad, Scheleph, Chazarmavet und Jerach,
21 og Hadoram og Usal og Dikla
Hadoram, Usal und Dikla,
22 og Ebal og Abimael og Skeba
Ebal, Abimael und Scheba, Ophir, Chavila und Jobab.
23 og Ofir og Havila og Jobab; alle disse ere Joktans Sønner.
Alle diese sind Söhne Joktans.
Sem, Arpakschad, Schelach.
Eber, Peleg, Regu, Serug, Nahor,
27 Abram, det er Abraham.
Abram, das ist Abraham.
28 Abrahams Sønner vare: Isak og Ismael.
Die Söhne Abrahams: Isaak und Ismael.
29 Disse ere deres Slægter: Nebajoth, Ismaels førstefødte, og Kedar og Adbeel og Mibsam,
Das ist ihr Geschlecht: der Erstgeborene Ismaels: Nebajot; und Kedar und Adbeel und Mibsam,
30 Misma og Duma, Massa, Hadad og Thema,
Mischma und Duma, Massa, Chadad und Tema,
31 Jethur, Nafis og Kedma; disse vare Ismaels Sønner.
Jetur, Naphisch und Kedema. Das sind die Söhne Ismaels.
32 Og Keturas, Abrahams Medhustrus, Sønner: hun fødte Simran og Joksan og Medan og Midian, Jisbak og Sua; og Joksans Sønner vare: Skeba og Dedan.
Und die Söhne der Ketura, der Nebenfrau Abrahams: sie gebar Simran, Jokschan, Medan, Midian, Jischbak und Schuach. Und die Söhne Jokschans: Scheba und Dedan.
33 Og Midians Sønner vare: Efa og Efer og Kanok og Abida og Eldaa; alle disse vare Keturas Sønner.
Und die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Alle diese sind Söhne der Ketura.
34 Og Abraham avlede Isak; Isaks Sønner vare: Esau og Israel.
Und Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks: Esau und Israel.
35 Og Esaus Sønner vare: Elifas, Reguel og Jeus og Jaelam og Kora.
Die Söhne Esaus: Eliphas, Reguel, Jehusch, Jalam und Korah.
36 Elifas's Sønner vare: Theman og Omar, Zefi og Gaetham, Kenas, og af Thimna Amalek.
Die Söhne Eliphas: Teman und Omar, Zephi und Gatam, Kenas und Timna und Amalek.
37 Reguels Børn vare: Nahath, Sera, Samma og Missa.
Die Söhne Reguels: Nachat, Serach, Schamma und Missa.
38 Og Seirs Sønner vare: Lotan og Sobal og Zibeon og Ana og Dison og Ezer og Disan.
Und die Söhne Seirs: Lotan, Schobal, Zibeon, Ana, Dischon, Ezer und Dischan.
39 Og Lotans Sønner vare: Hori og Homam, og Thimna var Lotans Søster.
Und die Söhne Lotans: Chori und Homam und die Schwester Lotans, Timna.
40 Sobals Sønner vare: Aljan og Manahat og Ebal, Sifi og Onam; og Zibeons Sønner vare: Aja og Ana.
Die Söhne Schobals: Aljan, Manachat und Ebal, Schephi und Onam. Und die Söhne Zibeons:
41 Anas Sønner vare: Dison; og Disons Sønner vare: Hamran og Esban og Jithran og Keran.
Aija und Ana. Die Söhne Anas: Dischon. Und die Söhne Dischons: Chamran, Eschban, Jitran und Keran.
42 Ezers Sønner vare: Bilhan og Saavan og Jaakan; Disans Sønner vare: Uz og Aran.
Und die Söhne Ezers: Bilhan, Saawan und Jaakan. Die Söhne Dischans: Uz und Aran.
43 Og disse ere de Konger, som regerede i Edoms Land, førend nogen Konge regerede over Israels Børn: Bela, Beors Søn, og hans Stads Navn var Dinhaba.
Und das sind die Könige, welche im Lande Edom regiert haben, bevor ein König über die Kinder Israel regierte: Bela, der Sohn Beors, und der Name seiner Stadt war Dinhaba.
44 Og Bela døde, og Jobab, Seras Søn af Bozra, blev Konge i hans Sted.
Und Bela starb, und es ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.
45 Og Jobab døde, og Husam af Themaniternes Land blev Konge i hans Sted.
Und Jobab starb, und es ward König an seiner Statt Chuscham, aus dem Lande der Temaniter.
46 Og Husam døde, og Hadad, Bedads Søn, blev Konge i hans Sted; denne slog Midianiterne paa Moabs Mark, og hans Stads Navn var Avith.
Und Chuscham starb, und es ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, der die Midianiter schlug auf dem Gefilde von Moab; und der Name seiner Stadt war Awit.
47 Og Hadad døde, og Samla af Masreka blev Konge i hans Sted.
Und Hadad starb, und es ward König an seiner Statt Samla von Masreka.
48 Og Samla døde, og Saul af Rekoboth ved Floden blev Konge i hans Sted.
Und Samla starb, und es ward König an seiner Statt Saul von Rechobot am Strome.
49 Og Saul døde, og Baal-Hanan, Akbors Søn, blev Konge i hans Sted.
Und Saul starb, und es ward König an seiner Statt Baal-Chanan, der Sohn Achbors.
50 Og Baal-Hanan døde, og Hadad blev Konge i hans Sted, og hans Stads Navn var Pai, og hans Hustrus Navn Mehetabeel, en Datter af Matred, Mesahabs Datter.
Und Baal-Chanan starb, und es ward König an seiner Statt Hadad, und der Name seiner Stadt war Pagi, und der Name seines Weibes Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Me-Sahabs. Und Hadad starb.
51 Der Hadad døde, da blev der Fyrster i Edom: Fyrsten Thimna, Fyrsten Alva, Fyrsten Jeteth,
Und [dies] waren die Fürsten von Edom: der Fürst von Timna, der Fürst von Alva,
52 Fyrsten Oholibama, Fyrsten Ela, Fyrsten Pinon,
der Fürst von Jetet, der Fürst von Oholibama, der Fürst von Ela, der Fürst von Pinon,
53 Fyrsten Kenas, Fyrsten Theman, Fyrsten Mibzar,
der Fürst von Kenas, der Fürst von Teman,
54 Fyrsten Magdiel, Fyrsten Iram; disse vare Fyrsterne i Edom.
der Fürst von Mibzar, der Fürst von Magdiel, der Fürst von Iram. Das sind die Fürsten von Edom.