< Første Krønikebog 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Adam, Seth, Enosh,
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Enok, Metusela, Lamek,
Enoch, Methuselah, Lamech,
4 Noa, Sem, Kam og Jafet.
Noah, Shem, Ham et Japheth.
5 Jafets Sønner vare: Gomer og Magog og Madaj og Javan og Thubal og Mesek og Thiras.
Les fils de Japhet: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech et Tiras.
6 Og Gomers Sønner vare: Askenas og Difat og Thogarma.
Fils de Gomer: Ashkenaz, Diphath et Togarmah.
7 Og Javans Sønner vare: Elisa og Tharsis, Kithim og Rodanim.
Fils de Javan: Élisée, Tarsis, Kittim et Rodanim.
8 Kams Sønner vare: Kus og Mizraim, Put og Kanaan.
Les fils de Cham: Cush, Mizraïm, Put et Canaan.
9 Og Kus's Sønner vare: Seba og Havila og Sabtha og Raema og Sabteka; og Raemas Sønner vare: Skeba og Dedan.
Fils de Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, Sabteca. Les fils de Raama: Saba et Dedan.
10 Og Kus avlede Nimrod; han begyndte at blive vældig paa Jorden.
Cush devint le père de Nimrod. Il commença à être puissant sur la terre.
11 Og Mizraim avlede Luder og Anamer og Lehaber og Naftuher
Mizraïm engendra Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
12 og Pathruser og Kasluher, fra hvilke Filister udgik, og Kafthorer.
Pathrusim, Casluhim (d'où sont venus les Philistins), et Caphtorim.
13 Og Kanaan avlede Zidon, sin førstefødte, og Heth
Canaan engendra Sidon, son premier-né, Heth,
14 og Jebusiter og og Amoriter og Girgasiter
le Jébusien, l'Amorite, le Girgashite,
15 og Heviter og Arkiter og Siniter
le Hivite, l'Arkite, le Sinite,
16 og Arvaditer og Zemariter og Hamathiter.
l'Arvadite, le Zemarite et le Hamathite.
17 Sems Sønner vare: Elam og Assur og Arfaksad og Lud og Aram og Uz og Hul og Gether og Mesek.
Fils de Sem: Élam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether et Meshech.
18 Og Arfaksad avlede Sala, og Sala avlede Eber.
Arpachshad engendra Shéla, et Shéla engendra Eber.
19 Og for Eber bleve fødte to Sønner, den enes Navn var Peleg, fordi Jorden blev skiftet i hans Dage, og hans Broders Navn var Joktan.
A Eber naquirent deux fils: le nom de l'un était Péleg, car de son temps la terre fut divisée; et le nom de son frère était Joktan.
20 Og Joktan avlede Almodad og Salef og Hazarmaveth og Jara
Joktan engendra Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
21 og Hadoram og Usal og Dikla
Hadoram, Uzal, Dikla,
22 og Ebal og Abimael og Skeba
Ebal, Abimael, Sheba,
23 og Ofir og Havila og Jobab; alle disse ere Joktans Sønner.
Ophir, Havilah et Jobab. Tous ceux-là étaient fils de Joktan.
24 Sem, Arfaksad, Salak,
Sem, Arpachshad, Shelah,
25 Eber, Peleg, Reu,
Eber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nakor, Thara,
Serug, Nahor, Terah,
27 Abram, det er Abraham.
Abram (appelé aussi Abraham).
28 Abrahams Sønner vare: Isak og Ismael.
Fils d'Abraham: Isaac et Ismaël.
29 Disse ere deres Slægter: Nebajoth, Ismaels førstefødte, og Kedar og Adbeel og Mibsam,
Voici leurs générations: le premier-né d'Ismaël, Nebaioth; puis Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Misma og Duma, Massa, Hadad og Thema,
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 Jethur, Nafis og Kedma; disse vare Ismaels Sønner.
Jetur, Naphish et Kedemah. Ce sont les fils d'Ismaël.
32 Og Keturas, Abrahams Medhustrus, Sønner: hun fødte Simran og Joksan og Medan og Midian, Jisbak og Sua; og Joksans Sønner vare: Skeba og Dedan.
Fils de Ketura, concubine d'Abraham: elle enfanta Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak et Shuah. Fils de Jokshan: Saba et Dedan.
33 Og Midians Sønner vare: Efa og Efer og Kanok og Abida og Eldaa; alle disse vare Keturas Sønner.
Fils de Madian: Epha, Epher, Hanoch, Abida et Eldaah. Tous ceux-là étaient les fils de Ketura.
34 Og Abraham avlede Isak; Isaks Sønner vare: Esau og Israel.
Abraham devient le père d'Isaac. Les fils d'Isaac: Ésaü et Israël.
35 Og Esaus Sønner vare: Elifas, Reguel og Jeus og Jaelam og Kora.
Fils d'Ésaü: Éliphaz, Réuel, Jeush, Jalam et Koré.
36 Elifas's Sønner vare: Theman og Omar, Zefi og Gaetham, Kenas, og af Thimna Amalek.
Fils d'Éliphaz: Théman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna et Amalek.
37 Reguels Børn vare: Nahath, Sera, Samma og Missa.
Fils de Réuel: Nahath, Zérah, Shamma et Mizzah.
38 Og Seirs Sønner vare: Lotan og Sobal og Zibeon og Ana og Dison og Ezer og Disan.
Fils de Séir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer et Dishan.
39 Og Lotans Sønner vare: Hori og Homam, og Thimna var Lotans Søster.
Fils de Lotan: Hori et Homam; et Timna était la sœur de Lotan.
40 Sobals Sønner vare: Aljan og Manahat og Ebal, Sifi og Onam; og Zibeons Sønner vare: Aja og Ana.
Fils de Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi et Onam. Les fils de Zibeon: Aiah et Anah.
41 Anas Sønner vare: Dison; og Disons Sønner vare: Hamran og Esban og Jithran og Keran.
Fils d'Ana: Dishon. Fils de Dishon: Hamran, Eshban, Ithran et Cheran.
42 Ezers Sønner vare: Bilhan og Saavan og Jaakan; Disans Sønner vare: Uz og Aran.
Fils d'Ézer: Bilhan, Zaavan et Jaakan. Fils de Dishan: Uz et Aran.
43 Og disse ere de Konger, som regerede i Edoms Land, førend nogen Konge regerede over Israels Børn: Bela, Beors Søn, og hans Stads Navn var Dinhaba.
Voici les rois qui régnèrent dans le pays d'Édom, avant qu'aucun roi ne régnât sur les enfants d'Israël: Béla, fils de Béor; le nom de sa ville était Dinhaba.
44 Og Bela døde, og Jobab, Seras Søn af Bozra, blev Konge i hans Sted.
Béla mourut; et Jobab, fils de Zérach, de Botsra, régna à sa place.
45 Og Jobab døde, og Husam af Themaniternes Land blev Konge i hans Sted.
Jobab mourut. Husham, du pays des Thémanites, régna à sa place.
46 Og Husam døde, og Hadad, Bedads Søn, blev Konge i hans Sted; denne slog Midianiterne paa Moabs Mark, og hans Stads Navn var Avith.
Husham mourut; et Hadad, fils de Bedad, qui avait battu Madian dans le champ de Moab, régna à sa place; et le nom de sa ville était Avith.
47 Og Hadad døde, og Samla af Masreka blev Konge i hans Sted.
Hadad mourut. Samla, de Masréka, régna à sa place.
48 Og Samla døde, og Saul af Rekoboth ved Floden blev Konge i hans Sted.
Samla mourut; et Shaoul, de Rehoboth, près du fleuve, régna à sa place.
49 Og Saul døde, og Baal-Hanan, Akbors Søn, blev Konge i hans Sted.
Shaoul mourut. Baal Hanan, fils d'Acbor, régna à sa place.
50 Og Baal-Hanan døde, og Hadad blev Konge i hans Sted, og hans Stads Navn var Pai, og hans Hustrus Navn Mehetabeel, en Datter af Matred, Mesahabs Datter.
Baal Hanan mourut et Hadad régna à sa place; le nom de sa ville était Pai. Sa femme s'appelait Mehetabel, fille de Matred, fille de Mezahab.
51 Der Hadad døde, da blev der Fyrster i Edom: Fyrsten Thimna, Fyrsten Alva, Fyrsten Jeteth,
Et Hadad mourut. Les chefs d'Édom étaient: le chef Timna, le chef Aliah, le chef Jetheth,
52 Fyrsten Oholibama, Fyrsten Ela, Fyrsten Pinon,
le chef Oholibamah, le chef Éla, le chef Pinon,
53 Fyrsten Kenas, Fyrsten Theman, Fyrsten Mibzar,
le chef Kenaz, le chef Teman, le chef Mibzar,
54 Fyrsten Magdiel, Fyrsten Iram; disse vare Fyrsterne i Edom.
le chef Magdiel et le chef Iram. Ce sont les chefs d'Édom.

< Første Krønikebog 1 >