< Første Krønikebog 1 >
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mahalaleel, Jered,
Henoch, Methuselah, Lamech,
4 Noa, Sem, Kam og Jafet.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 Jafets Sønner vare: Gomer og Magog og Madaj og Javan og Thubal og Mesek og Thiras.
The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
6 Og Gomers Sønner vare: Askenas og Difat og Thogarma.
And the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
7 Og Javans Sønner vare: Elisa og Tharsis, Kithim og Rodanim.
And the sons of Javan; Elisha, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
8 Kams Sønner vare: Kus og Mizraim, Put og Kanaan.
The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
9 Og Kus's Sønner vare: Seba og Havila og Sabtha og Raema og Sabteka; og Raemas Sønner vare: Skeba og Dedan.
And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
10 Og Kus avlede Nimrod; han begyndte at blive vældig paa Jorden.
And Cush begat Nimrod. He began to be mighty upon the earth.
11 Og Mizraim avlede Luder og Anamer og Lehaber og Naftuher
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
12 og Pathruser og Kasluher, fra hvilke Filister udgik, og Kafthorer.
And Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines, ) and Caphthorim.
13 Og Kanaan avlede Zidon, sin førstefødte, og Heth
And Canaan begat Zidon his first-born, and Heth,
14 og Jebusiter og og Amoriter og Girgasiter
The Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite,
15 og Heviter og Arkiter og Siniter
And the Hivite, and the Archite, and the Sinite,
16 og Arvaditer og Zemariter og Hamathiter.
And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
17 Sems Sønner vare: Elam og Assur og Arfaksad og Lud og Aram og Uz og Hul og Gether og Mesek.
The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
18 Og Arfaksad avlede Sala, og Sala avlede Eber.
And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
19 Og for Eber bleve fødte to Sønner, den enes Navn var Peleg, fordi Jorden blev skiftet i hans Dage, og hans Broders Navn var Joktan.
And to Eber were born two sons: the name of the one [was] Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother's name [was] Joktan.
20 Og Joktan avlede Almodad og Salef og Hazarmaveth og Jara
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
21 og Hadoram og Usal og Dikla
Hadoram also, and Uzal, and Diklah,
22 og Ebal og Abimael og Skeba
And Ebal, and Abimael, and Sheba,
23 og Ofir og Havila og Jobab; alle disse ere Joktans Sønner.
And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these [were] the sons of Joktan.
27 Abram, det er Abraham.
Abram; the same [is] Abraham.
28 Abrahams Sønner vare: Isak og Ismael.
The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.
29 Disse ere deres Slægter: Nebajoth, Ismaels førstefødte, og Kedar og Adbeel og Mibsam,
These [are] their generations. The first-born of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
30 Misma og Duma, Massa, Hadad og Thema,
Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
31 Jethur, Nafis og Kedma; disse vare Ismaels Sønner.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32 Og Keturas, Abrahams Medhustrus, Sønner: hun fødte Simran og Joksan og Medan og Midian, Jisbak og Sua; og Joksans Sønner vare: Skeba og Dedan.
Now the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.
33 Og Midians Sønner vare: Efa og Efer og Kanok og Abida og Eldaa; alle disse vare Keturas Sønner.
And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these [are] the sons of Keturah,
34 Og Abraham avlede Isak; Isaks Sønner vare: Esau og Israel.
And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.
35 Og Esaus Sønner vare: Elifas, Reguel og Jeus og Jaelam og Kora.
The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
36 Elifas's Sønner vare: Theman og Omar, Zefi og Gaetham, Kenas, og af Thimna Amalek.
The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
37 Reguels Børn vare: Nahath, Sera, Samma og Missa.
The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 Og Seirs Sønner vare: Lotan og Sobal og Zibeon og Ana og Dison og Ezer og Disan.
And the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan.
39 Og Lotans Sønner vare: Hori og Homam, og Thimna var Lotans Søster.
And the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna [was] Lotan's sister.
40 Sobals Sønner vare: Aljan og Manahat og Ebal, Sifi og Onam; og Zibeons Sønner vare: Aja og Ana.
The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.
41 Anas Sønner vare: Dison; og Disons Sønner vare: Hamran og Esban og Jithran og Keran.
The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
42 Ezers Sønner vare: Bilhan og Saavan og Jaakan; Disans Sønner vare: Uz og Aran.
The sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, [and] Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran.
43 Og disse ere de Konger, som regerede i Edoms Land, førend nogen Konge regerede over Israels Børn: Bela, Beors Søn, og hans Stads Navn var Dinhaba.
Now these [are] the kings that reigned in the land of Edom before [any] king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city [was] Dinhabah.
44 Og Bela døde, og Jobab, Seras Søn af Bozra, blev Konge i hans Sted.
And when Bela was dead Jobab the son of Zera of Bozrah reigned in his stead.
45 Og Jobab døde, og Husam af Themaniternes Land blev Konge i hans Sted.
And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
46 Og Husam døde, og Hadad, Bedads Søn, blev Konge i hans Sted; denne slog Midianiterne paa Moabs Mark, og hans Stads Navn var Avith.
And when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city [was] Avith.
47 Og Hadad døde, og Samla af Masreka blev Konge i hans Sted.
And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.
48 Og Samla døde, og Saul af Rekoboth ved Floden blev Konge i hans Sted.
And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
49 Og Saul døde, og Baal-Hanan, Akbors Søn, blev Konge i hans Sted.
And when Shaul was dead, Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
50 Og Baal-Hanan døde, og Hadad blev Konge i hans Sted, og hans Stads Navn var Pai, og hans Hustrus Navn Mehetabeel, en Datter af Matred, Mesahabs Datter.
And when Baal-hanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city [was] Pai; and his wife's name [was] Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
51 Der Hadad døde, da blev der Fyrster i Edom: Fyrsten Thimna, Fyrsten Alva, Fyrsten Jeteth,
Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timna, duke Aliah, duke Jetheth,
52 Fyrsten Oholibama, Fyrsten Ela, Fyrsten Pinon,
Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
53 Fyrsten Kenas, Fyrsten Theman, Fyrsten Mibzar,
Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
54 Fyrsten Magdiel, Fyrsten Iram; disse vare Fyrsterne i Edom.
Duke Magdiel, duke Iram. These [are] the dukes of Edom.