< Første Krønikebog 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Adamu, Seti, Enosi
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
Kenani, Mahalaleli, Yaredi,
3 Enok, Metusela, Lamek,
Enoki, Metusela, Lameki, Nowa.
4 Noa, Sem, Kam og Jafet.
Ana a Nowa, Semu, Hamu ndi Yafeti.
5 Jafets Sønner vare: Gomer og Magog og Madaj og Javan og Thubal og Mesek og Thiras.
Ana aamuna a Yafeti anali: Gomeri, Magogi, Madai, Yavani, Tubala, Mesaki ndi Tirasi.
6 Og Gomers Sønner vare: Askenas og Difat og Thogarma.
Ana aamuna a Gomeri anali: Asikenazi, Rifati ndi Togarima
7 Og Javans Sønner vare: Elisa og Tharsis, Kithim og Rodanim.
Ana aamuna a Yavani anali: Elisa, Tarisisi, Kitimu ndi Rodanimu.
8 Kams Sønner vare: Kus og Mizraim, Put og Kanaan.
Ana aamuna a Hamu anali: Kusi, Miziraimu, Puti ndi Kanaani
9 Og Kus's Sønner vare: Seba og Havila og Sabtha og Raema og Sabteka; og Raemas Sønner vare: Skeba og Dedan.
Ana aamuna a Kusi anali: Seba, Havila, Sabita, Raama ndi Sabiteka Ana aamuna a Raama anali: Seba ndi Dedani.
10 Og Kus avlede Nimrod; han begyndte at blive vældig paa Jorden.
Kusi anali abambo a Nimurodi amene anali wankhondo wamphamvu kwambiri pa dziko lapansi.
11 Og Mizraim avlede Luder og Anamer og Lehaber og Naftuher
Igupto ndiye kholo la Aludi, Aanami, Alehabu, Anafutu,
12 og Pathruser og Kasluher, fra hvilke Filister udgik, og Kafthorer.
Apaturusi, Akasilu (kumene kunachokera Afilisti) ndi Akafitori.
13 Og Kanaan avlede Zidon, sin førstefødte, og Heth
Kanaani anabereka mwana wake wachisamba Sidoni, ndipo anaberekanso Ahiti,
14 og Jebusiter og og Amoriter og Girgasiter
Ayebusi, Aamori, Agirigasi
15 og Heviter og Arkiter og Siniter
Ahivi, Aariki, Asini
16 og Arvaditer og Zemariter og Hamathiter.
Aaravadi, Azemari ndi Ahamati.
17 Sems Sønner vare: Elam og Assur og Arfaksad og Lud og Aram og Uz og Hul og Gether og Mesek.
Ana aamuna a Semu anali: Elamu, Asuri, Aripakisadi, Ludi ndi Aramu. Ana aamuna a Aramu anali: Uzi, Huri, Geteri ndi Mesaki.
18 Og Arfaksad avlede Sala, og Sala avlede Eber.
Aripakisadi anabereka Sela ndipo Selayo anabereka Eberi:
19 Og for Eber bleve fødte to Sønner, den enes Navn var Peleg, fordi Jorden blev skiftet i hans Dage, og hans Broders Navn var Joktan.
Eberi anabereka ana aamuna awiri: wina anamutcha Pelegi, chifukwa pa nthawiyo anthu a pa dziko lapansi anagawikana. Dzina la mʼbale wake linali Yokitani.
20 Og Joktan avlede Almodad og Salef og Hazarmaveth og Jara
Yokitani anabereka Alimodadi, Selefi, Hazari-Maveti, Yera,
21 og Hadoram og Usal og Dikla
Hadoramu, Uzali, Dikila
22 og Ebal og Abimael og Skeba
Obali, Abimaeli, Seba,
23 og Ofir og Havila og Jobab; alle disse ere Joktans Sønner.
Ofiri, Havila ndi Yobabu. Onsewa anali ana aamuna a Yokitani.
24 Sem, Arfaksad, Salak,
Semu, Aripakisadi, Sela
25 Eber, Peleg, Reu,
Eberi, Pelegi, Reu
26 Serug, Nakor, Thara,
Serugi, Nahori, Tera
27 Abram, det er Abraham.
ndi Abramu (amene ndi Abrahamu).
28 Abrahams Sønner vare: Isak og Ismael.
Ana a Abrahamu ndi awa: Isake ndi Ismaeli.
29 Disse ere deres Slægter: Nebajoth, Ismaels førstefødte, og Kedar og Adbeel og Mibsam,
Zidzukulu zake zinali izi: Nebayoti ndiye anali mwana woyamba wa Ismaeli, kenaka Kedara, Adibeeli, Mibisamu,
30 Misma og Duma, Massa, Hadad og Thema,
Misima, Duma, Masa, Hadadi, Tema,
31 Jethur, Nafis og Kedma; disse vare Ismaels Sønner.
Yeturi, Nafisi ndi Kedema. Awa anali ana a Ismaeli.
32 Og Keturas, Abrahams Medhustrus, Sønner: hun fødte Simran og Joksan og Medan og Midian, Jisbak og Sua; og Joksans Sønner vare: Skeba og Dedan.
Ana a Ketura mzikazi wa Abrahamu anali awa: Zimurani, Yokisani, Medani, Midiyani, Isibaki ndi Suwa. Ana a Yokisani ndi awa: Seba ndi Dedani
33 Og Midians Sønner vare: Efa og Efer og Kanok og Abida og Eldaa; alle disse vare Keturas Sønner.
Ana aamuna a Midiyani anali, Efai, Eferi, Hanoki, Abida ndi Elida. Onsewa anali zidzukulu za Ketura.
34 Og Abraham avlede Isak; Isaks Sønner vare: Esau og Israel.
Abrahamu anabereka Isake. Ana a Isake anali awa: Esau ndi Israeli.
35 Og Esaus Sønner vare: Elifas, Reguel og Jeus og Jaelam og Kora.
Ana aamuna a Esau anali awa: Elifazi, Reueli, Yeusi, Yolamu ndi Kora.
36 Elifas's Sønner vare: Theman og Omar, Zefi og Gaetham, Kenas, og af Thimna Amalek.
Ana a Elifazi anali awa: Temani, Omari, Zefo, Gatamu ndi Kenazi: Amene anabereka ndi Timna: Amaleki.
37 Reguels Børn vare: Nahath, Sera, Samma og Missa.
Ana a Reueli anali awa: Nahati, Zera, Sama ndi Miza.
38 Og Seirs Sønner vare: Lotan og Sobal og Zibeon og Ana og Dison og Ezer og Disan.
Ana a Seiri anali awa: Lotani, Sobala, Zibeoni, Ana, Disoni, Ezeri ndi Disani.
39 Og Lotans Sønner vare: Hori og Homam, og Thimna var Lotans Søster.
Ana aamuna a Lotani anali awa: Hori ndi Homamu. Timna anali mlongo wake wa Lotani.
40 Sobals Sønner vare: Aljan og Manahat og Ebal, Sifi og Onam; og Zibeons Sønner vare: Aja og Ana.
Ana aamuna a Sobala anali awa: Alivani, Manahati, Ebala, Sefo ndi Onamu. Ana aamuna a Zibeoni anali awa: Ayiwa ndi Ana.
41 Anas Sønner vare: Dison; og Disons Sønner vare: Hamran og Esban og Jithran og Keran.
Mwana wa Ana anali Disoni. Ana a Disoni anali awa: Hemudani, Esibani, Itirani ndi Kerani
42 Ezers Sønner vare: Bilhan og Saavan og Jaakan; Disans Sønner vare: Uz og Aran.
Ana aamuna a Ezeri anali awa: Bilihani, Zaavani ndi Yaakani. Ana aamuna a Disani anali awa: Uzi ndi Arani.
43 Og disse ere de Konger, som regerede i Edoms Land, førend nogen Konge regerede over Israels Børn: Bela, Beors Søn, og hans Stads Navn var Dinhaba.
Awa ndi mafumu amene ankalamulira dziko la Edomu, mfumu iliyonse ya Israeli isanayambe kulamulira kumeneko: Bela mwana wa Beori, mzinda wake ankawutcha Dinihaba.
44 Og Bela døde, og Jobab, Seras Søn af Bozra, blev Konge i hans Sted.
Bela atamwalira, Yobabu mwana wa Zera wochokera ku Bozira analowa ufumu mʼmalo mwake.
45 Og Jobab døde, og Husam af Themaniternes Land blev Konge i hans Sted.
Yobabu atamwalira, Husamu wochokera ku dziko la Atemani, analowa ufumu mʼmalo mwake.
46 Og Husam døde, og Hadad, Bedads Søn, blev Konge i hans Sted; denne slog Midianiterne paa Moabs Mark, og hans Stads Navn var Avith.
Husamu atamwalira, Hadadi mwana wa Bedadi, amene anagonjetsa Amidiyani mʼdziko la Mowabu, analowa ufumu mʼmalo mwake. Mzinda wake unkatchedwa Aviti.
47 Og Hadad døde, og Samla af Masreka blev Konge i hans Sted.
Hadadi atamwalira, Samila wochokera ku Masireka analowa ufumu mʼmalo mwake.
48 Og Samla døde, og Saul af Rekoboth ved Floden blev Konge i hans Sted.
Samila atamwalira, Sauli wochokera ku Rehoboti wa ku Mtsinje analowa ufumu mʼmalo mwake.
49 Og Saul døde, og Baal-Hanan, Akbors Søn, blev Konge i hans Sted.
Sauli atamwalira, Baala-Hanani mwana wa Akibori analowa ufumu mʼmalo mwake.
50 Og Baal-Hanan døde, og Hadad blev Konge i hans Sted, og hans Stads Navn var Pai, og hans Hustrus Navn Mehetabeel, en Datter af Matred, Mesahabs Datter.
Pamene Baala-Hanani anamwalira, Hadadi analowa ufumu mʼmalo mwake. Mzinda wake unkatchedwa Pau, ndipo dzina la mkazi wake linali Mehatabeli mwana wa Matiredi, mwana wamkazi wa Me-Zahabu.
51 Der Hadad døde, da blev der Fyrster i Edom: Fyrsten Thimna, Fyrsten Alva, Fyrsten Jeteth,
Hadadi anamwaliranso. Mafumu a ku Edomu anali: Timna, Aliva, Yeteti,
52 Fyrsten Oholibama, Fyrsten Ela, Fyrsten Pinon,
Oholibama, Ela, Pinoni,
53 Fyrsten Kenas, Fyrsten Theman, Fyrsten Mibzar,
Kenazi, Temani, Mibezari,
54 Fyrsten Magdiel, Fyrsten Iram; disse vare Fyrsterne i Edom.
Magidieli ndi Iramu. Awa anali mafumu a ku Edomu.

< Første Krønikebog 1 >