< Titovi 2 >
1 Veď své posluchače k tomu, co odpovídá zdravému učení:
Now you, speak the things that suit sound doctrine:
2 starší muži ať jsou střídmí a vážní, zdraví ve víře, lásce a trpělivosti.
older men are to be sober, dignified, prudent, sound in the faith, in love and in endurance;
3 Podobně starší ženy ať se chovají důstojně, nepomlouvají a neholdují alkoholu. Mladším ženám mají být vychovatelkami k dobrému,
similarly older women are to be reverent in behavior, not slanderers nor enslaved to much wine, teachers of what is good
4 aby milovaly své muže a děti,
—so that they may instruct the young women to love their husbands, to love their children,
5 ovládaly své nálady, pečovaly o čistotu těla i duše, pořádně vedly domácnost, byly laskavé a povolné k manželům, aby nezavdaly příčinu ke kritice křesťanské víry.
to be prudent, pure, good homemakers, subordinating themselves to their own husbands, so that the Word of God not be maligned.
6 Také mladé muže veď k sebeovládání.
Similarly, exhort the young men to be self-controlled,
7 Buď jim vzorem správného jednání po všech stránkách.
in all things presenting yourself as an example of good works: showing integrity, dignity and incorruptibility in your teaching
8 Všechno, čemu učíš, ať je výstižné a odpovídá pravdě, aby protivník neměl co namítnout.
—healthy speech, beyond reproach—so that the opponent may be put to shame, having nothing slighting to say about us.
9 Podřízení ať poslouchají své představené, ať jsou úslužní, neodmlouvají,
Exhort slaves to subordinate themselves to their own owners, to be well pleasing in all things, not talking back,
10 nepodvádějí a ve všem ať je na ně naprosté spolehnutí. Tak budou vzbuzovat zájem o víru v našeho Zachránce, Boha.
not pilfering but showing total trustworthiness, so as to adorn the doctrine of our Savior God in everything.
11 On ukázal, že miluje všechny lidi a chce je zachránit.
For the saving grace of God has appeared for all men,
12 To nás vede k tomu, abychom se zřekli bezbožnosti a tělesných choutek a žili své dny moudře, spravedlivě a v úctě před Bohem. (aiōn )
teaching us that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live prudently, righteously and godly in this present age, (aiōn )
13 Před námi přece leží věčná radost; vždyť očekáváme, že se ukáže ve své slávě náš veliký Bůh a Zachránce, Ježíš Kristus.
looking for the blessed hope, even the glorious appearing of our great God and Savior, Jesus Christ,
14 On se za nás obětoval, abychom už nepodléhali moci hříchu a stali se jeho lidem, nadšeným pro vše dobré.
who gave Himself for us, so that He might redeem us from all lawlessness and purify for Himself a special people, zealous for good works.
15 Tak lidi uč, naléhavě přesvědčuj a napravuj, kde bude třeba. Nikdo ať tě nebere na lehkou váhu.
Speak these things, whether you exhort or reprove, with all authority. Let no one disdain you.