< Římanům 3 >

1 Přece však má židovský národ zvláštní postavení a určité výsady. Jaké? Není jich málo!
Then what advantage does the Jew have? Or what is the profit of circumcision?
2 Předně jim byla svěřena Boží slova.
Much in every way. Because first of all, they were entrusted with the oracles of God.
3 A co když jim někteří neuvěřili – můžete namítnout. A já se ptám: Myslíte, že Bůh jen pro jejich nedůvěru nedostojí svému slovu?
For what if some were without faith? Will their lack of faith nullify the faithfulness of God?
4 Ale kdepak! Právě na tom ukáže, jak dovede být věrný i tehdy, když mu člověk nevěří. Tak to stojí i v Písmu: „Každý uzná, že čestně dodržíš to, co jsi slíbil, a jako vítěz vyjdeš z každého obvinění.“
Absolutely not. Let God be found true, but every human being a liar. As it is written, "That you may be justified in your words, and prevail when you judge."
5 Někdo však může namítnout: „Jestliže naše špatnost dává vyniknout Boží spravedlnosti, snad by nás Bůh neměl za ni trestat.“
But if our unrighteousness commends the righteousness of God, what will we say? Is God unrighteous who inflicts wrath? (I am speaking in human terms).
6 Jaký smysl by potom měl Boží soud?
Absolutely not. For then how will God judge the world?
7 To bychom mohli rovnou nabádat ke zlu, aby se dobro vedle něj tím víc zaskvělo.
For if the truth of God through my lie abounded to his glory, why am I also still judged as a sinner?
8 Někteří lidé to opravdu dělají, ale my ne, i když nás z toho obviňují. Takoví hříšníci budou plným právem odsouzeni.
And Why not (as we are slanderously reported, and as some affirm that we say), "Let us do evil, that good may come?" Their condemnation is just.
9 Napsal jsem vám již, že židovský národ má určité přednosti. To však neznamená, že židé jsou před Bohem lepší než ostatní. O všech lidech je v Žalmech napsáno:
What then? Are we better than they? No, in no way. For we previously warned both Jews and Greeks, that they are all under sin.
10 „Nikdo na světě není spravedlivý, ani jediný.
As it is written, "There is no one righteous; no, not one."
11 Nikdo není moudrý, nikdo Boha nehledá.
"There is no one who understands. There is no one who seeks after God.
12 Všichni úplně zabloudili, jejich život ztratil smysl. Opuštěná je cesta dobra, nikdo po ní nekráčí.
They have all turned aside. They have together become unprofitable. There is no one who does good, there is not even one."
13 Jejich hrdlo – otevřený hrob; jazyk – nástroj lsti a podvodu; rty – schránky jedu, uštknou tě jako had.
"Their throat is an open tomb. With their tongues they have used deceit." "Viper's poison is under their lips;"
"Whose mouth is full of cursing and bitterness."
15 K prolití krve je nemusíš pobízet,
"Their feet are swift to shed blood.
16 zkáza a bída jsou jejich průvodci,
Destruction and calamity are in their paths.
17 cestu k pokoji však neznají,
The way of peace, they have not known."
18 ani úctu před Bohem.“
"There is no fear of God before their eyes."
19 Víme však, že ustanovení zákona jsou závazná pro všechny, kterým byla určena. Každý tu musí uznat, že před Bohem je vinen,
Now we know that whatever things the law says, it speaks to those who are under the law, that every mouth may be closed, and all the world may be brought under the judgment of God.
20 neboť sebeupřímnější snahou dodržovat zákon si nikdo před Bohem nedobude postavení bezúhonného; zákon naši vinu pouze blíže určuje a usvědčuje nás z ní.
Because by the works of the law, no flesh will be justified in his sight. For through the law comes the knowledge of sin.
21 Dnes však už známe jinou cestu k věčnému životu než spoléhání se na vlastní dodržování Božích zákonů. Už Mojžíš a proroci o ní mluvili,
But now apart from the law, a righteousness of God has been revealed, being testified by the Law and the Prophets;
22 ale teprve Kristem ji Bůh otevřel. On sám, jak odpovídá jeho povaze, rozhodl se dát novou příležitost lidem, kteří svými vinami ztratili podíl na Boží slávě: odevzdat život do všech důsledků Kristu.
even the righteousness of God through faith in Jesus Christ to all who believe. For there is no distinction,
for all have sinned, and fall short of the glory of God;
24 Jaká to milost, že nic jiného není člověku zapotřebí. Kristus – toť svrchovaný důkaz Boží shovívavosti k nám.
being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus;
25 Jeho krev prolitá na popravišti je pečetí smíření Boha se světem. Až dosud Bůh trest za naše viny pouze s nekonečnou trpělivostí odkládal; nyní je však vložil na Ježíše Krista, který pro ně zemřel. A tak jsou nám definitivně odpuštěny; odpuštěny všem, kdo tuto Boží nabídku smíření přijali. Tak Bůh z hříšných dělá opět bezúhonné, aniž sám cokoliv slevuje ze své spravedlnosti.
whom God set forth whom God displayed publicly as a mercy seat, through faith in his blood, for a demonstration of his righteousness, because in God's forbearance he had passed over the sins previously committed;
to demonstrate his righteousness at this present time, so that he would be just, and the justifier of him who has faith in Jesus.
27 Čím se tedy můžeme před Bohem chlubit? Ničím! Skutky? Ty nás nespasí. Jedině víra nás může zachránit.
Where then is the boasting? It is excluded. By what manner of law? Of works? No, but by a law of faith.
28 Jsem přesvědčen, že nikoliv úzkostlivé dodržování všech přikázání a předpisů, ale pouze víra nás uschopní obstát před Bohem.
For we maintain that one is justified by faith apart from the works of the law.
29 Což je tu Bůh jen pro členy církve? Není snad Bohem všech lidí? To se rozumí, že je!
Or is God for Jews only? Is he not the God of the non-Jews also? Yes, of the non-Jews also,
30 Bůh je pouze jeden a bez rozdílu přijímá všechny, kdo se obrátí ke Kristu.
since indeed there is one God who will justify the circumcised by faith, and the uncircumcised through faith.
31 Neprohlašujeme snad zákon za bezcenný tím, že stavíme víru tak vysoko? Rozhodně ne! Naopak, platnost zákona se tím jen potvrzuje.
Do we then nullify the law through faith? Absolutely not. No, we establish the law.

< Římanům 3 >