< Římanům 12 >
1 Když nám Bůh tak mnoha způsoby projevuje své milosrdenství, dejte mu i vy sami sebe plně k službám. Taková oběť je mu nejmilejší, tím ho nejlépe můžeme uctít.
Therefore I urge you, brothers, by the mercies of God, to present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, which is your spiritual service.
2 Přestaňte napodobovat zvyky a způsoby ostatního světa a změňte celé svoje smýšlení, abyste byli schopni rozeznat, co je v souladu s Boží vůlí, co je tedy správné, dokonalé a jemu milé. (aiōn )
Do not be conformed to this age (aiōn ), but be transformed by the renewing of your mind, so that you may prove what is the good, well-pleasing, and perfect will of God.
3 Jako Boží vyslanec vám kladu na srdce: nikdo ať si o sobě nemyslí víc, než odpovídá jeho víře.
For I say through the grace that was given me, to everyone who is among you, not to think of yourself more highly than you ought to think; but to think reasonably, as God has apportioned to each person a measure of faith.
4 Tělo se skládá z mnoha orgánů a každý v něm má jinou funkci.
For even as we have many members in one body, and all the members do not have the same function,
5 Také my všichni tvoříme s Kristem jedno tělo, ale jako jeho jednotlivé orgány máme různé úkoly podle schopností, jimiž nás Bůh obdaroval.
so we, who are many, are one body in Christ, and individually members of one another,
6 Komu Bůh svěřil poselství, ať ho zvěstuje v souladu s vírou.
having gifts differing according to the grace that was given to us: if prophecy, let’s prophesy according to the proportion of our faith;
7 Kdo je nadán k službě, ať slouží.
or service, let’s give ourselves to service; or he who teaches, to his teaching;
8 Kdo má schopnost vyučovat, ať se věnuje vyučování. Kdo umí povzbuzovat, ať povzbuzuje. Kdo rozdává, ať přitom neskrblí. Kdo stojí v čele, ať je horlivý. Kdo slouží trpícím, ať to dělá s radostí.
or he who exhorts, to his exhorting; he who gives, let him do it with generosity; he who rules, with diligence; he who shows mercy, with cheerfulness.
9 V lásce nemá místo přetvářka. Ke zlu mějte odpor, dobro milujte.
Let love be without hypocrisy. Abhor that which is evil. Cling to that which is good.
10 Mějte se rádi jako bratři, překonávejte se ve vzájemné úctě.
In love of the brothers be tenderly affectionate to one another; in honor prefer one another,
11 V horlivosti nepodléhejte únavě, ale služte Pánu v duchovním zápalu.
not lagging in diligence, fervent in spirit, serving the Lord,
12 Z naděje se radujte, v soužení buďte trpěliví, v modlitbách vytrvalí.
rejoicing in hope, enduring in troubles, continuing steadfastly in prayer,
13 Podporujte spolubratry v nouzi, buďte pohostinní.
contributing to the needs of the saints, and given to hospitality.
14 Svým nepřátelům přejte jen dobré a neživte v sobě nenávist.
Bless those who persecute you; bless, and do not curse.
15 Radujte se s radujícími, plačte s plačícími.
Rejoice with those who rejoice. Weep with those who weep.
16 Žijte spolu v souladu. Nechtějte dosáhnout závratných úspěchů, spíš buďte svědomití v drobných úkolech. Nepokládejte sami sebe za nejmoudřejší a nejchytřejší.
Be of the same mind one toward another. Do not set your mind on high things, but associate with the humble. Do not be wise in your own conceits.
17 Zlo nikdy neoplácejte zlem, ale usilujte o dobro pro všechny.
Repay no one evil for evil. Respect what is honorable in the sight of all men.
18 Pokud bude záležet na vás, udržujte dobré vztahy se všemi lidmi.
If it is possible, as much as it is up to you, be at peace with all men.
19 Nezjednávejte si spravedlnost sami, moji drazí, přenechte odplatu Bohu, neboť v Bibli čteme: „Mně patří odveta, já odplatím, praví Pán.“
Do not seek revenge yourselves, beloved, but give place to God’s wrath. For it is written, “Vengeance belongs to me; I will repay, says the Lord.”
20 Pro vás však platí: když má nepřítel hlad, dejte mu najíst, když má žízeň, dejte mu napít. Tím dosáhnete toho, že se za své jednání zastydí.
Therefore “If your enemy is hungry, feed him. If he is thirsty, give him a drink; for in doing so, you will heap coals of fire on his head.”
21 Nenechte se strhnout ke zlému, ale přemáhejte zlo dobrem.
Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.