< Filipským 1 >

1 Milí křesťané ve Filipech, přijměte pozdrav ode mne i Timotea. Vám všem, vašim správcům a pomocníkům přejeme milost a pokoj od našeho nebeského Otce a od Ježíše Krista, našeho Pána.
Pablo y Timoteo, siervos de Cristo Jesús, a todos los santos en Cristo Jesús que están en Filipos con los obispos y diáconos:
2
gracia a vosotros y paz, de parte de Dios nuestro Padre y del Señor Jesucristo.
3 Kdykoliv si na vás vzpomenu, děkuji za vás všechny Bohu, že od chvíle, kdy jste poprvé slyšeli radostné poselství o Kristu, nepřestali jste mi pomáhat v jeho šíření. Za to jsem velmi vděčen.
Doy gracias a mi Dios cada vez que me acuerdo de vosotros,
4
y ruego siempre con gozo por todos vosotros en todas mis oraciones,
5
a causa de vuestra participación en el Evangelio, desde el primer día hasta ahora.
6 Nepochybuji, že když Bůh své dobré dílo u vás započal, dovede je až k slavnému konci v den Kristova návratu.
Tengo la firme confianza de que Aquel que en vosotros comenzó la buena obra, la perfeccionará hasta el día de Cristo Jesús.
7 Nemohu o vás smýšlet jinak; stali jste se mi zvlášť blízkými svou vnitřní účastí na všem, co jsem prožíval, ať už to bylo ve vězení nebo na svobodě, při obhajování pravdy o Kristu.
Y es justo que yo piense así de todos vosotros, por cuanto os llevo en el corazón; pues tanto en mis prisiones como en la defensa y confirmación del Evangelio todos vosotros sois partícipes de mi gracia.
8 Bůh ví, jak po vás všech toužím. Láska, kterou mne naplňuje Ježíš, mne táhne k vám.
Porque testigo me es Dios de mi anhelo por todos vosotros en las entrañas de Cristo Jesús.
9 Prosím Boha, aby vás obdaroval poznáním a moudrostí a zdokonalil vás v lásce,
Lo que pido en mi oración es que vuestro amor abunde más y más en conocimiento y en todo discernimiento,
10 abyste vždy správně rozlišovali dobré od zlého a neposkvrnili se ničím špatným až do příchodu Ježíšova.
para que sepáis apreciar lo mejor y seáis puros e irreprensibles hasta el día de Cristo,
11 Každý váš skutek ať svědčí o Kristově moci ve vás a oslavuje tak Boha.
llenos de frutos de justicia, por medio de Jesucristo, para gloria y alabanza de Dios.
12 Chci vám sdělit, bratři, že moje uvěznění se stalo vynikající reklamou pro Kristovu věc.
Quiero que sepáis, hermanos, que las cosas que me han sucedido, han redundado en mayor progreso del Evangelio,
13 I ten poslední písař u soudu totiž ví, že mým jediným proviněním je má víra v Krista,
de tal manera que se ha hecho notorio, en todo el pretorio y entre todos los demás, que llevo mis cadenas por Cristo.
14 a zdá se, že ostatním bratřím to pomohlo zbavit se strachu, takže teď o Kristu hovoří daleko otevřeněji než dříve.
Y los más de mis hermanos en el Señor, cobrando ánimo con mis prisiones, tienen mayor intrepidez en anunciar sin temor la Palabra de Dios.
15 Je sice pravda, že někteří to dělají jen ze závisti a ctižádosti, aby také získali pověst neohrožených kazatelů, a myslí si, že jim tady ve vězení budu závidět jejich úspěchy.
Algunos, es cierto, predican a Cristo por envidia y rivalidad, mas otros con buena intención;
16 Ale jiní mluví o Kristu z lásky k němu a ve mně vidí obhájce jeho učení.
unos por amor, sabiendo que estoy constituido para la defensa del Evangelio,
17 Ať však už rozhlašují Krista z pohnutek čistých nebo s postranními úmysly, jen když je hlásána zvěst o Kristu. Z toho se mohu vždy jen radovat.
mas otros predican a Cristo por emulación, no con recta intención, ya que creen causar tribulación a mis cadenas.
18 Vím, že soudní přelíčení tak či onak povede k dobrému. To mi zaručují vaše modlitby i Duch svatý, který stojí při mně.
¿Mas qué? De todas maneras, sea con pretexto, sea con verdad, es predicado Cristo. En esto me regocijo y no dejaré de regocijarme.
19 Proto doufám a těším se na to, že budu moci mluvit stejně směle, jak jsem to dělal dosud, a že z této pře vyjde Kristus vítězně, ať už sám vyváznu se zdravou kůží či nikoliv.
Porque sé que esto resultará en mi provecho gracias a vuestra oración y a la asistencia del Espíritu de Jesucristo,
según mi firme expectación y esperanza de que en nada seré confundido; sino que, con toda libertad, ahora lo mismo que siempre, Cristo será enaltecido en mi cuerpo, sea por vida, o por muerte.
21 Vždyť mým životem je Kristus, a proto i smrt mi bude ziskem.
Porque para mí el vivir es Cristo, y el morir ganancia.
22 Zůstanu-li ovšem na živu, mohl bych ještě být užitečný lidem.
Mas si el vivir en la carne significa para mí trabajo fecundo, no sé qué escoger.
23 Takže kdybych měl možnost volit, sám nevím, čemu bych dal přednost: zemřít a být s Kristem (to by mě přitahovalo nejvíc),
Estrechado estoy por ambos lados: tengo deseo de morir y estar con Cristo, lo cual sería mucho mejor;
24 anebo žít dál kvůli vám, což by bylo zase potřebnější.
por otra parte el quedarme en la carne es más necesario por vosotros.
25 Ale nějak cítím, že mne ještě mezi vámi čeká práce, a tak se kloním k přesvědčení, že tentokrát tu ještě zůstanu,
Persuadido, pues, de esto ya sé que me quedaré y permaneceré para todos vosotros, para vuestro provecho gozo en la fe,
26 abyste rostli v radostné víře a měli v mém vysvobození další důvod k oslavě Krista.
a fin de que abunde vuestra gloria en Cristo Jesús, a causa mía, con motivo de mi reaparición entre vosotros.
27 Bez ohledu na můj příští osud myslete však na to, abyste žili tak, jak se sluší na Kristovy vyznavače. A ať už vás budu moci navštívit nebo o vás jen uslyším, chci se dovídat, že držíte pevně pohromadě, spojeni úsilím o šíření Kristova poselství
Solo que vuestra manera de vivir sea digna del Evangelio de Cristo; para que, sea que yo vaya y os vea, o que me quede ausente, oiga decir de vosotros que estáis firmes en un mismo espíritu y lucháis juntamente, con una misma alma, por la fe del Evangelio,
28 přes všechny zuřivé útoky nepřítele. Ten v tom bude vidět předzvěst své záhuby, ale pro vás je to důkaz, že Bůh je s vámi a že vám dal věčný život.
sin amedrentaros por nada ante los adversarios, lo cual es para ellos señal de perdición, mas para vosotros de salvación, y esto por favor de Dios.
29 Vždyť vám bylo dopřáno nejen v Krista uvěřit,
Porque os ha sido otorgado, por la gracia de Cristo, no solo el creer en Él, sino también el padecer por la causa de Él,
30 ale také pro něho trpět ve stejném boji, jaký vedu já.
teniendo la misma lucha que visteis en mí y ahora oís que sufro.

< Filipským 1 >