+ Matouš 1 >

1 Ježíšův rodokmen sahá přes Davida až k Abrahamovi.
The genealogy of Jesus Christ, son of David, son of Abraham.
2 Abraham – Izák Izák – Jákob
Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat Judah and his brothers.
3 Jákob – Juda (a bratři) Juda – Peres a Zerach (matka Támar) Peres – Chesrón Chesrón – Rám
And Judah begat Pharez and Zarah, by Tamar. And Pharez begat Hezron; and Hezron begat Ram;
4 Rám – Amínadab Amínadab – Nachšón Nachšón – Salmón
and Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon; and Nahshon begat Salmon;
5 Salmón – Bóaz (matka: Rachab) Bóaz – Obéd (matka: Rút) Obéd – Jišaj
and Salmon begat Boaz by Rahab. And Boaz begat Obed by Ruth. And Obed begat Jesse;
6 Jišaj – David (král) David – Šalomoun (matka: Batšeba).
and Jesse begat David the king. And David begat Solomon by the wife of Uriah.
7 Šalomoun – Rechabeám Rechabeám – Abijám Abijám – Ása
And Solomon begat Rehoboam; and Rehoboam begat Abijah; and Abijah begat Asa;
8 Ása – Jóšafat Jóšafat – Jóram Jóram – Uzijáš
and Asa begat Jehoshaphat; and Jehoshaphat begat Joram; and Joram begat Uzziah;
9 Uzijáš – Jótam Jótam – Achaz Achaz – Chizkijáš
and Uzziah begat Jotham; and Jotham begat Ahaz; and Ahaz begat Hezekiah;
10 Chizkijáš – Menaše Menaše – Ámon Ámon – Jóšijáš
and Hezekiah begat Manasseh; and Manasseh begat Amon; and Amon begat Josiah;
11 Jóšijáš – Jechoniáš
and Josiah begat Jeconiah and his brothers, at the time of the removal to Babylon.
12 Jekonjáš a jeho bratři. Babylónské zajetí – Jekonjáš – Šealtíel Šealtíel – Zerubábel
And after the removal to Babylon, Jeconiah begat Shealtiel; and Shealtiel begat Zerubbabel;
13 Zerubábel – Abiud Abiud – Eljakim Eljakim – Azór
and Zerubbabel begat Abiud; and Abiud begat Eliakim; and Eliakim begat Azor;
14 Azór – Sádok Sádok – Achim Achim – Eliud
and Azor begat Zadok; and Zadok begat Achim; and Achim begat Eliud;
15 Eliud – Eleazar Eleazar – Mattan Mattan – Jákob
and Eliud begat Eleazar; and Eleazar begat Matthan; and Matthan begat Jacob;
16 Jákob – Josef Josef (muž Marie) JEŽÍŠ KRISTUS (narozen z Marie). Rodokmen uzavírá Josef, manžel Marie, které se narodil Ježíš – Boží Syn.
and Jacob begat Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ.
17 Od praotce Abrahama k Davidovi je to čtrnáct generací, dále čtrnáct generací od Davida po babylónské zajetí a od zajetí v Babylóně až ke Kristu také čtrnáct.
So all the generations from Abraham to David are fourteen generations; and from David to the removal to Babylon are fourteen generations; and from the removal to Babylon unto Christ are fourteen generations.
18 S narozením Ježíše Krista to bylo takto: Ježíšova matka Marie byla zasnoubena s Josefem. Dříve, než se vzali, se však ukázalo, že bude matkou.
Now the birth of Jesus Christ was in this manner. When his mother Mary had been betrothed to Joseph, before they came together, she was found to be with child by the Holy Spirit.
19 Josef byl ohleduplný muž a nechtěl Marii vystavit veřejné hanbě, proto se rozhodl, že se s ní rozejde.
Then Joseph her husband, being righteous, and not willing to expose her to shame, purposed to put her away privately.
20 Když o tom uvažoval, ukázal se mu ve snu Boží posel a řekl: „Josefe, Davidův synu, neboj se vzít si Marii. Co v ní bylo počato, je z Ducha svatého.
But while he thought on these things, lo! an angel of the Lord appeared to him in a dream, saying, Joseph, son of David, fear not to take to thee Mary thy wife; for that which is conceived in her is by the Holy Spirit.
21 Porodí syna a dáš mu jméno Ježíš. On vysvobodí svůj lid z moci zla.
And she will bear a son, and thou shalt call his name Jesus; for he will save his people from their sins.
22 Těmito událostmi se splní předpověď proroka Izajáše:
Now all this took place, that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying,
23 ‚Slyšte! Panna bude těhotná a porodí syna. Budete mu říkat Immanuel, to znamená: Bůh je s námi.‘“
“Behold, the virgin shall be with child, and shall bear a son, and they shall call his name Immanuel;” that is, when interpreted, God-is with-us.
24 Když se Josef probudil, udělal vše tak, jak mu přikázal Boží posel, a oženil se s Marií.
Then Joseph, on waking up from sleep, did as the angel of the Lord had bidden him, and took to him his wife;
25 Ale nežil s ní manželsky až do doby, kdy se jí narodil syn, kterému dal jméno Ježíš.
and he knew her not till she had brought forth a son: and he called his name Jesus.

+ Matouš 1 >