< Matouš 26 >
1 Když Ježíš dokončil tento výklad, řekl svým učedníkům:
ᎯᎠᏃ ᏄᎵᏍᏔᏅᎩ, ᎾᏍᎩ ᏥᏌ ᎤᏍᏆᏛ ᏂᎦᏛ ᎯᎠ ᎾᏍᎩ ᏂᎦᏪᏍᎬᎢ, ᎯᎠ ᏂᏚᏪᏎᎸᎩ ᎬᏩᏍᏓᏩᏗᏙᎯ;
2 „Jak víte, za dva dny budou Velikonoce a já budu zrazen a ukřižován.“
ᎢᏥᎦᏔᎭ ᏔᎵ ᎢᏳᏒᎯ ᎧᏃᎯᏰᎩ ᏗᎵᏍᏓᏴᏗᏱ ᎨᏒᎢ, ᎠᎴ ᏴᏫ ᎤᏪᏥ ᏣᎦᏡᏔᏂᏒ ᎠᎦᏛᏗᏱ.
3 V tu dobu se sešla židovská velerada v paláci nejvyššího kněze Kaifáše.
ᎿᎭᏉᏃ ᏚᏂᎳᏫᏤ ᏄᏂᎬᏫᏳᏒ ᎠᏥᎸ-ᎠᏁᎶᎯ ᎠᎴ ᏗᏃᏪᎵᏍᎩ ᎠᎴ ᏗᏂᎳᏫᎩ ᎠᏁᎲ ᏴᏫ, ᎦᏁᎸ ᏄᎬᏫᏳᏒ ᎠᏥᎸ-ᎨᎶᎯ ᎧᏯᏆ ᏧᏙᎢᏛ;
4 Radili se, jak by se Ježíše nenápadně zmocnili a zprovodili ho ze světa.
ᎤᏂᏃᎮᎴᏃ ᎦᎶᏄᎮᏛ ᎤᏅᏙᏗᏱ ᎤᏂᏂᏴᏗᏱ ᏥᏌ, ᎠᎴ ᎤᏂᎯᏍᏗᏱ.
5 Dohodli se, že by to nemělo být o velikonočních svátcích, aby to nevzbudilo rozruch mezi shromážděnými poutníky.
ᎠᏎᏃ ᎯᎠ ᏄᏂᏪᏎᎢ; ᏞᏍᏗ ᏗᎵᏍᏓᏴᏗᏱ ᎨᏒᎢ, ᎾᎯᏳᏰᏃ ᏱᎩ ᎤᏣᏘ ᏯᎾᎵᏖᎸᎲᎦ ᏴᏫ.
6 Mezitím byl Ježíš pozván v Betanii do domu Šimona, zvaného Malomocný.
ᏥᏌᏃ ᏇᏗᏂᏱ ᎡᏙᎲᎢ, ᏌᏩᏂ ᎠᏓᏰᏍᎩ ᎤᏢᎩ ᎦᏁᎸᎢ,
7 Byli již u stolu, když k Ježíšovi přistoupila žena. Měla alabastrovou nádobku s drahocenným vonným olejem, a ten mu všechen vetřela do vlasů.
ᎤᎷᏤᎸᎩ ᎠᎨᏴ ᎠᏰᎲᎩ ᎫᎫ ᏅᏯ ᎤᏁᎬ ᎪᏢᏔᏅᎯ ᎠᏟᏍᏛᎩ ᎤᏣᏘ ᏧᎬᏩᎶᏗ ᎠᏠᏁᏗ, ᎠᎴ ᎤᎶᏁᏔᏅᎩ ᎠᏍᎪᎵ ᎦᏅᎬ ᎠᎵᏍᏓᏴᎲᏍᎬᎢ.
8 Učedníci tím byli pohoršeni: „Takové plýtvání!
ᎬᏩᏍᏓᏩᏗᏙᎯᏃ ᎬᏩᎪᎲ ᎤᏂᏔᎳᏬᏒᎩ, ᎯᎠ ᏄᏂᏪᏒᎩ; ᎦᏙᏃ ᎯᎠ ᏣᏤᏬᎩ?
9 To se dalo výhodně prodat a peníze mohli dostat chudí!“
ᎯᎠᏰᏃ ᎠᏠᏁᏗ ᏳᎾᏗᏅᏎ ᎤᏣᏘ ᏱᏚᎬᏩᎳᏁᎢ, ᎠᎴ ᎾᏍᎩ ᎤᏲ ᎢᏳᎾᏛᎿᎭᏕᎩ ᏗᏁᏗ ᏱᎨᏎᎢ.
10 Ježíš to slyšel a řekl: „Proč jí to máte za zlé? Prokázala mi dobrou službu.
ᏥᏌᏃ ᎤᏙᎴᎰᏒ, ᎯᎠ ᏂᏚᏪᏎᎸᎩ; ᎦᏙᏃ ᎢᎡᏣᏕᏯᏙᏗ ᎠᎨᏴ? ᎣᏏᏳᏰᏃ ᏚᎸᏫᏍᏓᏏ ᏥᎾᏋᎦ.
11 Chudých bude mezi vámi vždy dost, ale já s vámi už dlouho nebudu.
ᎤᏲᏰᏃ ᎢᏳᎾᏛᎿᎭᏕᎩ ᏂᎪᎯᎸ ᎨᏤᎳᏗᏙᎭ, ᎠᏴᏍᎩᏂ ᎥᏝ ᏂᎪᎯᎸ ᏱᏨᏰᎳᏗᏙᎭ.
12 Tato žena mne pomazala olejem, a tak vlastně připravila mé tělo k pohřbu.
ᎯᎠᏰᏃ ᎠᏠᏁᏗ ᏥᏰᎸᎢ ᏣᎩᎶᏁᏓ, ᎥᎩᏂᏐᏗᏱ ᎠᏆᏛᏅᎢᏍᏗᎭ.
13 To, co učinila, neupadne v zapomenutí, ale spolu se zvěstí o mém díle záchrany to bude připomínáno.“
ᎤᏙᎯᏳᎯᏯ ᎯᎠ ᏂᏨᏪᏎᎭ; ᎠᎾᎵᏥᏙᏂᏙᎸᎭ ᎯᎠ ᎣᏍᏛ ᎧᏃᎮᏛ ᎢᎸᎯᏢ ᎡᎳᏂᎬᎢ, ᎾᏍᏉ ᎯᎠ ᎠᎨᏴ ᏥᎾᏛᎦ ᎤᏂᏃᎮᏗ ᎨᏎᏍᏗ, ᎾᏍᎩ ᎠᎦᏅᏓᏗᏍᏙᏗ.
14 Jeden z dvanácti Ježíšových učedníků, Jidáš Iškariotský, odešel k velekněžím
ᎿᎭᏉᏃ ᎠᏏᏴᏫ ᏔᎳᏚ ᎢᏯᏂᏛ ᎨᏒᎢ, ᏧᏓᏏ ᎢᏍᎦᎳᏗ ᏧᏙᎢᏛ, ᏄᏂᎬᏫᏳᏒ ᎠᏥᎸ-ᎠᏁᎶᎯ ᏫᏚᎷᏤᎴᎢ,
15 a řekl jim: „Kolik mi zaplatíte, když zradím Ježíše, abyste ho nenápadně dostali do rukou?“A oni mu dali třicet stříbrňáků.
ᎯᎠ ᏫᏂᏚᏪᏎᎴᎢ; ᎦᏙ ᏓᏍᎩᏁᎵ ᎠᏴᏃ ᏙᏓᏨᏲᎯᏎᎵ? ᏦᎠᏍᎪᎯᏃ ᎠᏰᎵ-ᎠᏕᎸ ᏕᎬᏩᏌᏍᏓᏁᎴᎢ.
16 Od té chvíle hledal Jidáš vhodnou příležitost, aby provedl svůj záměr.
ᎾᎯᏳᏉᏃ ᎤᎴᏅᎲᎩ ᎤᏲᎸ ᎢᏳᏛᏁᏗᏱ ᎤᎶᏄᎮᏗᏱ.
17 První den Velikonoc se učedníci zeptali Ježíše: „Kde máme připravit velikonoční večeři?“
ᎢᎬᏱᏱᏉᏃ ᎢᎦ ᎾᎪᏔᏅᎾ ᎦᏚ ᎠᎩᏍᏗᏱ ᎨᏒ ᎬᏩᏍᏓᏩᏗᏙᎯ ᎬᏩᎷᏤᎸ ᏥᏌ, ᎯᎠ ᏂᎬᏩᏪᏎᎸᎩ, ᎭᏢ ᏣᏚᎵᎭ ᎣᎦᏛᏅᎢᏍᏙᏗᏱ ᏣᎵᏍᏓᏴᏗᏱ ᎧᏃᎯᏰᎩ.
18 Poslal je do města a k jednomu člověku se vzkazem: „Nastal můj čas, budu u tebe se svými učedníky jíst velikonočního beránka.“
ᎯᎠᏃ ᏄᏪᏒᎩ; ᎢᏤᎾ ᏗᎦᏚᎲᎢ, ᎾᎿᎭᏤᎲ ᎠᏍᎦᏯ, ᎯᎠᏃ ᎾᏥᏪᏎᎸᎭ; ᏗᏕᏲᎲᏍᎩ ᎯᎠ ᏂᎦᏪᎭ; ᎿᎭᏉ ᎠᎩᏍᏆᎸᎡᎵᏗ, ᎬᎩᏍᏓᏩᏗᏙᎯ ᎯᏁᎸ ᏓᏲᏥᏍᏆᏂᎪᏔᏂ ᎧᏃᎯᏰᎩ ᏗᎵᏍᏓᏴᏗᏱ ᎨᏒᎢ.
19 Učedníci se podle toho zařídili a připravili tam večeři.
ᎬᏩᏍᏓᏩᏗᏙᎯᏃ ᏄᏍᏛ ᏥᏌ ᏚᏁᏤᎸ ᎾᏍᎩ ᏄᎾᏛᏁᎸᎩ, ᎠᎴ ᎣᏍᏛ ᏄᏅᏁᎸᎩ ᎧᏃᎯᏰᎩ ᏗᎵᏍᏓᏴᏗᏱ.
20 Když po setmění Ježíš večeřel s dvanácti učedníky, řekl: „Jeden z vás mne zradí.“
ᎤᏒᏃ ᏄᎵᏍᏔᏅ ᎤᎾᏂᏢᏅᎩ [ ᏥᏌ ] ᏔᎳᏚ ᎢᏯᏂᏛ ᎬᏩᏍᏓᏩᏗᏙᎯ
ᎠᎾᎵᏍᏓᏴᎲᏍᎬᏃ ᎯᎠ ᏄᏪᏒᎩ; ᎤᏙᎯᏳᎯᏯ ᎯᎠ ᏂᏨᏪᏎᎭ; ᎯᎠ ᏥᏂᏣᏛᏅ ᏌᏉ ᎤᏓᏑᏯ ᏛᏆᏡᏔᏂ.
22 To je velice zarmoutilo a jeden přes druhého se ptali: „To myslíš mne, Pane?“
ᎤᏣᏘᏃ ᎤᏲᎢᏳ ᎤᏂᏰᎸᏅᎩ, ᎠᎴ ᎤᎾᎴᏅᎲᎩ ᎠᏂᏏᏴᏫᎭ ᎯᎠ ᏂᎬᏩᏪᏎᎸᎩ; ᏣᎬᏫᏳᎯ, ᏥᎪ ᎠᏴ?
23 On odpověděl: „Je to ten, kdo si bral z mísy současně se mnou.
ᎤᏁᏨᏃ ᎯᎠ ᏄᏪᏒᎩ; ᎢᏧᎳᎭ ᏦᏍᏓᏑᏫᏍᎦ ᎠᏖᎵᏙᎩᎯ ᎾᏍᎩ ᏛᏆᏡᏔᏂ.
24 Já musím jít cestou, která je mi určena, ale to nijak neospravedlňuje toho, kdo mne zrazuje. Lépe by mu bylo, kdyby se vůbec nenarodil.“
ᏴᏫ ᎤᏪᏥ ᎠᎢ ᏄᏍᏛ ᎪᏪᎵ ᎠᏥᏃᎮᏍᎬᎢ; ᎠᏎᏃ ᎤᏲᎢᏳ ᎢᏳᎵᏍᏓᏁᏗ ᎾᏍᎩ ᎠᏍᎦᏯ ᎠᏫ ᎤᏪᏥ ᎠᏡᏗᏍᎩ. ᎣᏏᏳ ᏱᎨᏎ ᎾᏍᎩ ᎠᏍᎦᏯ ᏄᏕᏅᎾᏉ ᏱᎨᏎᎢ.
25 Jidáš se ho zeptal: „Mistře, jsem to já?“On odpověděl: „Ano.“
ᏧᏓᏏᏃ ᎠᏓᏡᏗᏍᎩ ᎤᏁᏨ ᎯᎠ ᏄᏪᏒᎩ; ᏔᏕᏲᎲᏍᎩ, ᏥᎪ ᎠᏴ? ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎸᎩ; ᏰᎵ ᏂᏫ.
26 Když jedli, vzal Ježíš chléb, poděkoval Bohu, rozlamoval ho a podával učedníkům se slovy: „Vezměte a jezte, to je mé tělo.“
ᎠᎾᎵᏍᏓᏴᎲᏍᎬᏃ ᏥᏌ ᎦᏚ ᎤᎩᏒᎩ, ᎠᎴ ᎤᎵᎮᎵᏨᎩ, ᎠᎴ ᎤᎬᎭᎷᏴᎩ, ᎠᎴ ᏚᏁᎸ ᎬᏩᏍᏓᏩᏗᏙᎯ, ᎯᎠᏃ ᏄᏪᏒᎩ; ᎢᏥᎩ, ᎢᏥᎦ, ᎯᎠ ᎾᏍᎩ ᎠᏴ ᏥᏰᎸᎢ.
27 Potom vzal kalich s vínem, vzdal díky Bohu a podal jim ho se slovy: „Pijte z něho všichni,
ᎤᎵᏍᏈᏗᏃ ᎤᎩᏒ ᎠᎴ ᎤᎵᎮᎵᏨ ᏚᏁᏁᎸᎩ, ᎯᎠ ᏄᏪᏒᎩ; ᏂᏥᎥ ᎢᏣᏗᏔ;
28 to je má krev, prolitá, aby smyla hříchy mnohých. To je nová smlouva Boha s člověkem.
ᎾᏍᎩᏰᏃ ᎯᎠ ᎠᎩᎩᎬ ᎢᏤ ᎧᏃᎮᏛ ᏓᏠᎯᏍᏛᎢ, ᎾᏍᎩ ᎤᏂᏣᏘ ᏥᎨᎦᏤᏪᎸ, ᎦᎨᏥᏁᏗᏱ ᎤᏂᏍᎦᏅᏨᎢ.
29 Já s vámi piji tento nápoj naposled. Příště budeme pít spolu nové víno až v království mého Otce.“
ᎠᏎᏃ ᎯᎠ ᏂᏨᏪᏎᎭ; ᎥᏝ ᎢᎸᎯᏳ ᎪᎩ ᎢᏳᏓᎴᏅᏛ ᏴᎦᎦᏗᏔ ᎯᎠ ᏖᎸᎳᏗ ᎤᎾᏄᎪᏫᏒᎯ, ᎬᏂ ᎾᎯᏳ ᎢᎦ ᎢᏧᎳᎭ ᎢᏤ ᎢᏓᏗᏔᎲᎭ ᎡᏙᏓ ᎤᏤᎵᎪᎯ.
30 Potom zazpívali píseň a šli na Olivovou horu.
ᏚᏂᏃᎩᏒᏃ ᏗᎧᏃᎩᏍᏗ ᎤᏂᏄᎪᏨᎩ, ᎣᎵᏩᏲᎢ ᎤᏌᎯᎸ ᏭᏂᎶᏒᎩ.
31 Tam Ježíš řekl: „Ještě této noci se stane něco, co vám vezme odvahu. Vždyť Písmo předpovídá: ‚Budu bít pastýře a jeho stádo se rozprchne.‘–
ᎿᎭᏉᏃ ᏥᏌ ᎯᎠ ᏂᏚᏪᏎᎸᎩ; ᏂᎯ ᏂᏥᎥ ᏙᏓᏦᏕᎵ ᎪᎯ ᏒᏃᏱ ᏥᎩ, ᎠᏴ ᏅᏗᎦᎵᏍᏙᏗᏍᎨᏍᏗ. ᎯᎠᏰᏃ ᏂᎬᏅ ᎢᎪᏪᎳ, ᏓᏥᏴᏂᎵ ᎠᏫ-ᏗᎦᏘᏯ, ᎠᏫᏃ ᎤᎾᏓᏡᎬ ᏛᎾᏗᎦᎴᏲᏥ.
32 Ale až povstanu k životu, sejdeme se spolu v Galileji.“
ᎠᏎᏃ ᏗᏆᎴᏅᎯ ᎨᏎᏍᏗ ᎢᎬᏱ ᏅᏓᏨᏰᏅᎡᎵ ᎨᎵᎵ.
33 Petr rozhorleně protestoval: „Kdyby tě všichni opustili, já tedy ne!“
ᏈᏓ ᎤᏁᏨ ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎸᎩ; ᎾᏍᏉ ᏂᎦᏛ ᏱᏚᏃᏕᎸ ᏂᎯ ᏱᏅᏗᎦᎵᏍᏙᏗᎭ, ᎠᏎ ᎠᏴ ᎥᏝ ᏱᏙᎬᏉᏕᎦ.
34 Ale Ježíš mu odpověděl: „Říkám ti, že ještě této noci, dřív než zakokrhá kohout, mne třikrát zapřeš.“
ᏥᏌᏃ ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎸᎩ; ᎤᏙᎯᏳᎯᏯ ᎯᎠ ᏂᎬᏪᏎᎭ; ᎪᎯᏉ ᏒᏃᏱ ᏥᎩ ᎠᏏ ᏣᏔᎦ ᎾᏂᏴᎬᎾ ᎨᏎᏍᏗ ᏦᎢ ᏅᏓᏍᏆᏓᏱᎵ.
35 Petr zvolal: „To raději s tebou umřu, než bych tě zapřel!“A stejně mluvili i ostatní.
ᏈᏓᏃ ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎸᎩ; ᎾᏍᏉ ᎢᏧᎳᎭ ᏗᏱᏂᏲᎱᎯᏍᏗ ᏱᎩ, ᎠᏎ ᎥᏝ ᏴᎦᎬᏯᏓᏱᎦ. ᎾᏍᎩᏯ ᎾᏍᏉ ᏂᎦᏛ ᎬᏩᏍᏓᏩᏗᏙᎯ ᎾᏍᎩ ᏄᏂᏪᏒᎩ.
36 Potom přišli na místo zvané Getsemane a Ježíš řekl svým učedníkům: „Vy se tady posaďte a já se jdu modlit.“
ᎿᎭᏉᏃ ᏥᏌ ᎠᎴ ᎬᏩᏍᏓᏩᏗᏙᎯ ᎤᏂᎷᏨᎩ ᎨᏏᎻᏂ ᏚᏙᎥᎢ, ᎯᎠᏃ ᏂᏚᏪᏎᎸ ᎬᏩᏍᏓᏩᏗᏙᎯ; ᎠᏂ ᎢᏥᏁᏍᏗ ᎬᏂ ᎢᏢ ᏫᎦᏓᏙᎵᏍᏔᏅᎭ.
37 Vzal s sebou Petra, Jakuba a Jana. Padl na něho smutek a tíseň.
ᏚᏘᏅᏒᎩᏃ ᏈᏓ ᎠᎴ ᎠᏂᏔᎵ ᏤᏈᏗ ᏧᏪᏥ, ᎠᎴ ᎤᎴᏅᎮ ᎡᎯᏍᏗ ᎤᏓᏅᏓᏕᎢ, ᎠᎴ ᎤᏣᏘ ᎦᎨᏗᏳ ᏄᎵᏍᏓᏁᎴ ᎤᏓᏅᏛᎢ.
38 Řekl jim: „Sevřela mne smrtelná úzkost. Zůstaňte tu a buďte se mnou vzhůru.“
ᎿᎭᏉᏃ ᎯᎠ ᏂᏚᏪᏎᎴᎢ; ᎠᏆᏓᏅᏛ ᎤᎧᎵᏨᎯ ᎤᏣᏘ ᎡᎯᏍᏗ ᎨᏒᎢ ᎠᏲᎱᎯᏍᏗ ᎨᏒ ᎢᎦᎢ. ᎠᏂ ᎢᏥᏁᏍᏗ ᎠᎴ ᎢᏧᎳᎭ ᎢᏗᏯᏫᏍᎨᏍᏗ.
39 Poodešel, padl tváří k zemi a modlil se: „Můj Otče! Jestli je to možné, zbav mne toho hrozného údělu! Ale nechci prosazovat svoji vůli. Chci, aby se stalo, co chceš ty.“
ᎤᏍᏗᎩᏛᏃ ᎤᏗᏗᏢᏍᏙᏗ ᎢᏴᏛ ᏭᎷᏤᎢ, ᎠᎴ ᎤᎵᏯᏍᏚᏁᎢ, ᎠᎴ ᎤᏓᏙᎵᏍᏔᏁᎢ, ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎢ; ᎡᏙᏓ, ᎢᏳᏃ ᏰᎵ ᎢᎬᏩᎵᏍᏙᏗ ᎨᏎᏍᏗ ᏩᎩᎶᎯᏏᏉ ᎯᎠ ᎤᎵᏍᏈᏗ; ᎥᏝᏍᎩᏂᏃᏅ ᎠᏴ ᏄᏍᏛ ᎦᏓᏅᏖᏍᎬᎢ, ᏂᎯᏍᎩᏂ.
40 Pak se vrátil k těm třem a oni spali.
ᎬᏩᏍᏓᏩᏗᏙᎯᏃ ᎠᏂᏅ ᏗᎤᎷᏨ ᏚᏩᏛᎮ ᎠᏂᎵᏁᎢ, ᎯᎠᏃ ᏄᏪᏎᎴ ᏈᏓ; ᎦᏙᏉ, ᏝᏍᎪ ᏥᏯᏫᏍᎬ ᏌᏉ ᎢᏳᏟᎶᏛ ᎢᎪᎯᏛ ᎨᏥᏯᏫᏍᏗ ᏱᎩ?
41 „Petře, “budil ho, „to jste nemohli ani hodinu být se mnou vzhůru? Bděte a modlete se, abyste obstáli ve zkoušce. Máte dobrou vůli, ale slabé tělo.“
ᎢᏥᏯᏫᏍᎨᏍᏗ ᎠᎴ ᎢᏣᏓᏙᎵᏍᏗᏍᎨᏍᏗ ᎾᏍᎩ ᎤᏓᎪᎵᏰᏗᏱ ᎨᏒ ᏫᏥᎾᏄᎪᎢᏍᏗᏱ ᏂᎨᏒᎾ ᎨᏒᎢ. ᎠᏓᏅᏙ ᎤᏙᎯᏳᎯ ᎤᏛᏅᎢᏍᏗ, ᎤᏇᏓᎸᏍᎩᏂ ᏩᎾᎦᎳᎯᏳ.
42 Opět se vzdálil a modlil se: „Můj Otče! Není-li jiné východisko, ať se stane tvá vůle.“
ᏔᎵᏁᏃ ᎤᏪᏅᏎᎢ, ᏭᏓᏙᎵᏍᏔᏁᎢ, ᎯᎠ ᏫᏄᏪᏎᎢ; ᎡᏙᏓ, ᎢᏳᏃ ᎯᎠ ᎤᎵᏍᏈᏗ ᎬᎩᎶᎯᏎᏗᏉ ᏂᎨᏒᎾ ᏱᎩ, ᎬᏂ ᏯᏆᏗᏔᎲ, ᏄᏍᏛ ᎭᏓᏅᏖᏍᎬ ᏫᏂᎦᎵᏍᏓ.
43 Vrátil se zase ke svým učedníkům a oni opět spali. Byli velice unaveni.
ᏗᎤᎷᏨᏃ ᏚᏩᏛᎮ ᏔᎵᏁ ᎠᏂᎵᎾᎡᎢ, ᏗᏂᎦᏙᎵᏰᏃ ᏗᎦᎨᏗᏳ ᎨᏎᎢ.
44 Nechal je spát, odešel potřetí a modlil se podobnými slovy.
ᏔᎵᏁᏃ ᏚᏮᏕᏤ ᎠᎴ ᎤᏓᏅᏎᎢ, ᎠᎴ ᏦᎢᏁ ᏭᏓᏙᎵᏍᏔᏁᎢ, ᎾᏍᎩᏯ ᏫᏄᏪᏎᎢ.
45 Pak se vrátil k učedníkům a řekl: „Teď už nepotřebuji, abyste se mnou bděli. Nastává chvíle, kdy budu zrazen a vydán do rukou podlých lidí.
ᎿᎭᏉᏃ ᏗᎤᎷᏨ ᎬᏩᏍᏓᏩᏗᏙᎯ ᎠᏂᏅᎢ, ᎯᎠ ᏂᏚᏪᏎᎴᎢ; ᎿᎭᏉ ᎢᏥᎵᏅᎩ ᎠᎴ ᎢᏥᏯᏪᏐᎸᎦ; ᎬᏂᏳᏉ ᎢᏳ ᎨᏒ ᎤᏍᏆᎸᎯᏗ, ᏴᏫᏃ ᎤᏪᏥ ᎠᎦᏡᏔᏅ ᎤᏂᏁᎫᏥᏛ ᏴᏫ ᏕᎨᏥᏲᎯᏎᎸ.
46 Vstaňte, půjdeme! Tam se blíží můj zrádce.“
ᏗᏣᎴᎲᎦ! ᎢᏓᎢᏎᏍᏗ! ᎬᏂᏳᏉ ᎠᏉ ᏓᏯᎢ ᎠᏆᏡᏗᏍᎩ.
47 Ještě ani nedomluvil a už přicházel Jidáš. S ním táhl oddíl ozbrojený meči a holemi, poslaný veleradou.
ᎠᏏᏉᏃ ᎦᏬᏂᏍᎬᎢ ᎬᏂᏳᏉ ᏧᏓᏏ ᎠᏏᏴᏫ ᏔᎳᏚ ᎢᏯᏂᏛ ᎨᏒ ᎤᎷᏨᎩ, ᎠᎴ ᏓᏘᏁᎲᎩ ᎤᏂᏣᏘ ᏴᏫ, ᎠᏰᎳᏍᏗ-ᏗᎦᏅᎯᏛ ᎠᎴ ᎠᏓ ᏗᏂᏁᎯ, ᏅᏓᎬᏂᏅᏏᏛ ᏄᏂᎬᏫᏳᏒ ᎠᏥᎸᎠᏁᎶᎯ ᏗᏂᎳᏫᎩ ᎠᏁᎲ ᏴᏫ.
48 Měli s Jidášem domluvené znamení: Chopí se toho, koho Jidáš políbí.
ᎤᏡᏗᏍᎩᏃ ᏧᏃᏁᎸᎯ ᎨᏎ ᎤᎾᏙᎴᎰᎯᏍᏙᏗ ᎯᎠ ᎢᏳᏪᏒᎯ ᎨᏎᎢ; ᎩᎶ ᏥᏯᏚᏣᎳᏅᎭ ᎾᏍᎩ ᎨᏎᏍᏗ, ᎠᏍᏓᏯ ᏕᏥᏂᏴᎲᎭ.
49 A tak přistoupil Jidáš k Ježíšovi: „Buď zdráv, Mistře!“řekl a políbil ho.
ᎤᎵᏍᏗᏳᏃ ᏥᏌ ᎦᏙᎬ ᎤᎷᏨᎩ, ᎯᎠ ᏄᏪᏒᎩ; ᏙᎯᏱ ᏕᎾᏓᎪᏩᏛ, ᏍᎩᎾᏝᎢ; ᎠᎴ ᎤᏚᏣᎳᏅᎩ.
50 Ježíš mu řekl: „Příteli, co to děláš?“Tu se však Ježíše chopili a zajali ho.
ᏥᏌᏃ ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎸᎩ; ᎩᎾᎵᎢ, ᎦᏙᏃ ᎥᎯᎷᎩ. ᎿᎭᏉᏃ ᎤᏂᎷᏨᎩ ᎠᎴ ᏕᎬᏩᏏᏔᏛᎩ ᏥᏌ, ᎬᏩᏂᏴᎲᎩ.
51 Jeden z těch, kteří byli s Ježíšem, vytasil meč, ťal po veleknězovu služebníkovi a usekl mu ucho.
ᎠᎴ ᎬᏂᏳᏉ ᎠᏏᏴᏫ ᏥᏌ ᎠᏁᎯ ᎤᏌᎳᏓᏅᎩ ᎧᏃᎨᏂ ᎤᎸᎲᎩ ᎠᏰᎳᏍᏗ-ᎦᏅᎯᏛ, ᎠᎴ ᎤᎷᏴ ᎤᎬᏫᏳᎯ ᎠᏥᎸ-ᎨᎶᎯ ᎤᏅᏏᏓᏍᏗ, ᎠᎴ ᎤᎵᏍᏕᏍᏔᏅᎩ.
52 Ježíš řekl svému obránci: „Schovej svůj meč! Kdo čím zachází, tím také schází.
ᎿᎭᏉᏃ ᏥᏌ ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎸᎩ; ᎦᎳᏗᏍᏗᏱ ᏥᎯᎳᏓ ᏣᏤᎵ ᎠᏰᎳᏍᏗᎦᏅᎯᏛ, ᏂᎦᏛᏰᏃ ᎠᏰᎳᏍᏗ-ᎦᏅᎯᏛ ᎠᏂᏱᏍᎩ ᎠᏰᎳᏍᏗ-ᎦᏅᎯᏛ ᏧᏂᏲᎱᎯᏍᏙᏗ ᎨᏎᏍᏗ.
53 Cožpak nevíš, že kdybych poprosil svého Otce o ochranu, okamžitě by mi poslal celé nebeské vojsko?
ᏝᏍᎪ ᏯᏓᏅᏖᎭ ᏰᎵ ᎦᏥᏯᏓᏙᎵᏍᏓᏁᏗ ᎨᏒ ᎡᏙᏓ, ᎩᎳᏉᏃ ᎢᏴᏛ ᎥᏝ ᏔᎳᏚᏉ ᎢᏳᎾᏓᏡᎩ ᏗᏂᎧᎿᎭᏩᏗᏙᎯ ᏱᏙᎬᎩᎧᏏ?
54 Ale jak by se pak splnil Boží plán spásy?“
ᎠᏎᏃ ᎦᏙ ᏱᎦᎵᏍᏙᏓ ᏯᏙᎯᏳᎲᎦ ᏄᏍᏛ ᎪᏪᎸᎢ, ᎠᏎ ᎾᏍᎩ ᎢᏳᎵᏍᏙᏗ ᏥᎩ?
55 Pak se obrátil k ozbrojencům: „Přitáhli jste na mne jako na rebela. Proč jste mě nezatkli už v chrámu, kde jsem vám denně kázal? Já vím proč!
ᎾᎯᏳᏃ ᏥᏌ ᎯᎠ ᏂᏚᏪᏎᎸᎩ ᎤᏂᏣᏘ; ᏥᎪ ᎦᏃᏍᎩᏍᎩ ᏥᏥᏲᎰ ᎾᏍᎩᏯ ᎢᏥᎷᎩ ᏍᎩᏂᏴᎯᎦ, ᎠᏰᎳᏍᏗᏗᎦᏅᎯᏛ ᎠᎴ ᎠᏓ ᏗᏥᏁᎯ? ᏂᏚᎩᏨᏂᏒ ᎢᏧᎳᎭ ᎢᏗᏅᎩ ᏕᎦᏕᏲᎲᏍᎬᎩ ᎤᏛᎾ-ᏗᎦᎳᏫᎢᏍᏗᏱ, ᎥᏝᏃ ᏱᏍᎩᏂᏱᏍᎨᎢ.
56 Plníte tak přesně prorocké předpovědi.“V té chvíli ho všichni jeho učedníci opustili a rozutekli se.
ᎠᏎᏃ ᏂᎦᏛ ᎾᏍᎩ ᎯᎠ ᏄᎵᏍᏔᏅᎩ ᎤᏙᎯᏳᏗᏱ ᎠᎾᏙᎴᎰᏍᎩ ᎤᏃᏪᎳᏅᎯ. ᎿᎭᏉᏃ ᏂᎦᏛ ᎬᏩᏍᏓᏩᏗᏙᎯ ᎬᏩᏕᏨᎩ ᎠᎴ ᎤᎾᎵᏒᎩ.
57 Zatčeného Ježíše pak odvedli k nejvyššímu knězi Kaifášovi, kde se sešla velerada.
ᏥᏌᏃ ᎤᏂᏂᏴᏛ ᎧᏯᏉᎢ ᏭᎾᏘᏅᏍᏔᏅᎩ ᎾᏍᎩ ᏄᎬᏫᏳᏒ ᎠᏥᎸᎨᎶᎯ, ᎾᎿᎭᏗᏃᏪᎵᏍᎩ ᎠᎴ ᏗᏂᎳᏫᎩ ᏓᏂᎳᏫᎥᎢ.
58 Petr je z povzdálí následoval až k veleknězovu paláci. Vešel na nádvoří a vmísil se mezi služebnictvo, aby věděl, jak to dopadne.
ᏈᏓᏃ ᎤᏍᏓᏩᏛᏎ Ꭸ ᎢᏴᏛ ᏣᎢᏎ ᏄᎬᏫᏳᏒ ᎠᏥᎸ-ᎨᎶᎯ ᏗᎦᏁᎸ ᎬᏗᏍᎩ, ᎤᏴᎴᎢ, ᎠᎴ ᎨᏥᏅᏏᏓᏍᏗ ᎢᏧᎳᎭ ᎠᏂᏁᎢ, ᎤᎪᏩᏛᏗᏱ ᎤᏰᎸᏎ ᏩᎵᏍᏆᏗᎯᎲᎢ.
59 Velekněží i celá rada se snažili pomocí křivého svědectví Ježíše obvinit tak, aby ho mohli odsoudit k smrti.
ᏄᏂᎬᏫᏳᏒᏃ ᎠᏥᎸ-ᎠᏁᎶᎯ ᎠᎴ ᏧᎾᏛᏐᏅᎯ ᎠᎴ ᏂᎦᏛ ᏗᏂᎳᏫᎩ ᎤᏂᏲᎴ ᎦᏰᎪᎩ ᎤᏂᏃᎮᎸᎯ ᏥᏌ ᎤᏡᏗᏍᎩ, ᎾᏍᎩ ᎤᏂᎯᏍᏗᏱ ᎤᎾᏚᎵᏍᎨᎢ;
60 Ale i když sehnali mnoho falešných svědků, přece se nepodařilo najít vhodnou obžalobu. Nakonec vystoupili dva
ᎠᏎᏃ ᎤᎾᏠᏤᏉ; ᎤᏂᏣᏖᏍᎩᏂᏃᏅ ᎦᏰᎪᎩ ᎠᏂᏃᎮᏍᎩ ᎤᏂᎾᏄᎪᏤᎢ, ᎠᏎᏃ ᎤᎾᏠᏤᏉ. ᎣᏂᏱᏍᎩᏂᏃᏅ ᎠᏂᏔᎵ ᎦᏰᎪᎩ ᎠᏂᏃᎮᏍᎩ ᎤᏂᎷᏤᎢ, ᎯᎠ ᏄᏂᏪᏎᎢ;
61 a shodně vypovídali: „Tento muž řekl, že má moc zničit chrám a ve třech dnech ho znovu vystavět.“
ᎯᎠ ᏂᏚᏪᏒᎩ; ᏰᎵᏉ ᏱᏥᏲᏍᏓ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎤᏤᎵ ᎤᏛᎾ-ᏗᎦᎳᏫᎢᏍᏗᏱ, ᏦᎢᏉᏃ ᏧᏙᏓᏆᏛ [ ᏔᎵᏁ ] ᏴᎦᏁᏍᎬᎵ.
62 Nato vstal nejvyšší velekněz a řekl Ježíšovi: „Jak se obhájíš proti této obžalobě?“
ᏄᎬᏫᏳᏒᏃ ᎠᏥᎸ-ᎨᎶᎯ ᏚᎴᏁᎢ, ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎴᎢ; ᏝᏍᎪ ᏱᏁᎦ? ᎦᏙ ᎯᎠ ᎠᏂᎦᏔᎲ ᏣᏂᏃᎮᎭ ᏥᎨᏣᏡᏗᎭ?
63 Ale Ježíš mlčel. Tu sáhl velekněz k poslednímu prostředku: „Beru tě pod přísahu při živém Bohu: Jsi ten zaslíbený Mesiáš, Boží Syn?“
ᎠᏎᏃ ᏥᏌ ᎡᎳᏪᏱᏉ ᎨᏎᎢ. ᏄᎬᏫᏳᏒᏃ ᎠᏥᎸ-ᎨᎶᎯ ᎢᎤᏁᏨ ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎴᎢ; ᎬᎳᏲᏏ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎬᏂᏛ ᎯᏁᎢᏍᏙᏗᏱ, ᏍᎩᏃᎲᏏ, ᏥᎪ ᏂᎯ ᎦᎶᏁᏛ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎤᏪᏥ?
64 Ježíš odpověděl: „Ty sám jsi to řekl. Ale ujišťuji vás, že brzy budete svědky toho, že mne Bůh vyzdvihne, abych seděl po jeho pravici, odkud se vrátím ve svém majestátu.“
ᏥᏌᏃ ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎴᎢ; ᏰᎵ ᏂᏫ. ᎠᏎᏃ ᎯᎠ ᏂᏨᏪᏎᎭ; ᎢᎸᎯᏳ ᏓᏰᏥᎪᎢ ᏴᏫ ᎤᏪᏥ ᎠᎦᏘᏏ ᎢᏗᏢ ᎤᎵᏂᎬᎬ ᎤᏬᎴᏍᏗ, ᎠᎴ ᏣᎢᏎᏍᏗ ᎤᎶᎩᎸ ᎦᎸᎶᎢ.
65 Velekněz si na znamení největšího pohoršení roztrhl své roucho a prohlásil: „To je rouhání! Cožpak potřebujeme ještě svědky? Teď jste to slyšeli na vlastní uši! Jaký vynesete rozsudek?“
ᎿᎭᏉᏃ ᏄᎬᏫᏳᏒ ᎠᏥᎸ-ᎨᎶᎯ ᏚᏄᏩᎥ ᏚᏪᏣᎦᎸᎮᎢ; ᎠᏐᏢᎢᏍᏓ, ᎤᏛᏁᎢ; ᎦᏙᏃ ᎠᏏ ᎠᏂᎦᏔᎯ ᏯᏂᏃᎮᎭ? ᎬᏂᏳᏉ ᎿᎭᏉ ᎢᏣᏛᎬᎦ ᎠᏐᏢᎢᏍᏗᏍᎬᎢ.
ᎦᏙ ᎢᏤᎵᎭ? ᎤᏂᏁᏨᏃ ᎯᎠ ᏄᏂᏪᏎᎢ; ᏰᎵᏉ ᎬᏩᏲᎱᎯᏍᏗ.
67 Odpověděli: „Zaslouží si smrt!“Pak mu někteří plivali do obličeje, bili ho po hlavě a tloukli holí s výsměchem: „Když jsi Mesiáš, hádej, kdo ti teď dal ránu!“
ᎿᎭᏉᏃ ᎤᎧᏛ ᏚᎾᎵᏥᏍᏇᎢ, ᎠᎴ ᎠᏍᏈᏅ ᏕᎬᏩᎾᏍᏗᏍᎨᎢ ᎠᎴ ᎠᏂᏐᎢ ᏧᏃᏰᏂ ᏕᎬᏩᎾᏍᏗᏍᎨᎢ,
ᎯᎠ ᎾᏂᏪᏍᎨᎢ; ᏍᎩᏯᏙᎴᎣᎯᏏ, ᎦᎶᏁᏛ, ᎦᎪ ᏥᏨᏂᎦ?
69 Petr zatím seděl venku na nádvoří. Tu si ho všimla jedna služka: „Ty jsi také byl s tím Ježíšem z Galileje!“
ᏈᏓᏃ ᎤᏬᎴ ᎤᏜᏓᏅᏛᎢ, ᎤᎷᏤᎴᏃ ᎠᏛ ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎢ; ᏂᎯ ᎾᏍᏉ ᏍᏕᏙᎲᎩ ᏥᏌ ᎨᎵᎵ ᎡᎯ.
70 Ale Petr přede všemi popřel: „Ani nevím, o čem mluvíš!“
ᎠᏎᏃ ᏂᎦᏛ ᎠᏂᎦᏔᎲ ᎤᏓᏱᎴᎢ, ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎢ; ᎥᏝ ᏱᏥᎦᏔᎭ ᏂᏪᏍᎬᎢ.
71 Pak si to namířil k bráně, kde ho uviděla jiná a upozornila okolostojící: „Tento člověk chodil s Ježíšem z Nazaretu.“
ᏙᏱᏢᏃ ᏭᎶᏒ ᏅᏩᏓᎴ ᎤᎪᎮᎢ, ᎠᎴ ᎯᎠ ᏂᏚᏪᏎᎴ ᎾᎿᎭᎠᏁᏙᎯ; ᎾᏍᏉ ᎯᎠ ᏥᏌ ᎾᏎᎵᏗ ᎡᎯ ᏓᏁᏙᎲᎩ.
72 Petr se však zapřísahal a řekl: „Vůbec toho člověka neznám.“
ᏔᎵᏁᏃ ᎤᏓᏱᎴᎢ, ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎤᏁᎢᏍᏔᏁᎢ; Ꮭ ᏱᏥᎦᏔᎭ Ꮎ ᎠᏍᎦᏯ, ᎤᏛᏁᎢ.
73 Oni se však kolem něj shlukli a doráželi: „Určitě k němu patříš! Je to znát na tvém nářečí!“
ᎪᎯᏱᏃ ᎢᏴᏛ ᎬᏩᎷᏤᎴ ᎾᎥ ᎠᏂᏙᎾᎢ, ᎯᎠ ᏂᎬᏩᏪᏎᎴ ᏈᏓ; ᎤᏙᎯᏳᎯ ᎾᏍᏉ ᏂᎯ ᎢᏤᏙᎸᎯ, ᎯᏬᏂᏍᎬᏰᏃ ᎬᏂᎨᏒ ᏂᏨᏁᎭ.
74 Petr se dušoval a přísahal, že Ježíše opravdu nezná. V tom okamžiku se ozval kohout
ᎿᎭᏉᏃ ᎤᎴᏅᎮ ᎤᏍᎩᏅᏕᎢ, ᎠᎴ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎤᏁᎢᏍᏔᏁᎢ; Ꮭ ᏱᏥᎦᏔᎭ Ꮎ ᎠᏍᎦᏯ, ᎤᏛᏁᎢ; ᎩᎳᏉᏃ ᎢᏴᏛ ᏣᏔᎦ ᎤᏴᎳᏎᎢ.
75 a Petr si vzpomněl na Ježíšova slova: „Dříve než zakokrhá kohout, třikrát mne zapřeš.“Vyběhl ven a hořce se rozplakal.
ᏈᏓᏃ ᎤᏅᏓᏕ ᏥᏌ ᎤᏁᏨᎯ, ᎯᎠ ᏥᏄᏪᏎᎴᎢ; ᎠᏏ ᏣᏔᎦ ᎾᏂᏴᎬᎾ ᎨᏎᏍᏗ ᏦᎢ ᏅᏓᏍᏆᏓᏱᎵ. ᎤᏄᎪᏨᏃ ᎡᎯᏍᏗ ᏫᏚᏠᏱᎴᎢ.