< Jan 2 >
1 V galilejské vesnici Káně se za tři dny konala svatba a byla tam Ježíšova matka Marie.
And the third day there was a wedding in Cana of Galilee, and the mother of Jesus was there.
2 Mezi svatebními hosty byl Ježíš a jeho učedníci.
Now Jesus also was invited, with his disciples, to the wedding.
3 Docházelo jim víno a Marie o tom řekla Ježíšovi.
And when the wine ran out, Jesus' mother said to him, "They have no wine."
4 „Proč mi to říkáš?“odpověděl Ježíš. „Moje chvíle ještě nepřišla.“
Jesus said to her, "Woman, what does that have to do with you and me? My hour has not yet come."
5 Marie vyzvala obsluhující: „Udělejte všechno, co vám můj syn přikáže.“
His mother said to the servants, "Whatever he says to you, do it."
6 Na chodbě stálo šest kamenných – asi hektolitrových – nádob, kterých se používalo k obřadnímu umývání.
Now there were six stone water jars set there after the Jewish manner of purifying, containing two or three metretes apiece.
7 Ježíš poručil sloužícím, aby je naplnili vodou.
Jesus said to them, "Fill the water jars with water." They filled them up to the brim.
8 Když to udělali, vyzval je: „Dejte z toho ochutnat správci hostiny.“
He said to them, "Now draw some out, and take it to the ruler of the feast." So they took it.
9 Nic netušící správce ochutnal vodu, kterou Ježíš proměnil ve víno, zavolal ženicha
When the ruler of the feast tasted the water now become wine, and did not know where it came from (but the servants who had drawn the water knew), the ruler of the feast called the bridegroom,
10 a řekl mu: „To víno je vynikající. Obvykle se začíná lepším a končí horším. Ale tobě vydrželo dobré víno až do konce.“
and said to him, "Everyone serves the good wine first, and when the guests have drunk freely, then that which is worse. You have kept the good wine until now."
11 Zázrakem v Káni Ježíš poprvé projevil svou božskou moc. A jeho učedníci v něho uvěřili.
This beginning of his signs Jesus did in Cana of Galilee, and revealed his glory; and his disciples believed in him.
12 Potom Ježíš se svou matkou, bratry a učedníky strávil několik dní v Kafarnaum.
After this, he went down to Capernaum, he, and his mother and brothers, and his disciples; and they stayed there a few days.
13 Blížily se židovské velikonoční svátky, a tak se Ježíš vydal na cestu do Jeruzaléma.
The Jewish Passover was near, and Jesus went up to Jerusalem.
14 Na nádvoří Jeruzalémského chrámu našel směnárníky peněz, prodavače obětních býčků, ovcí a holubů.
And he found in the temple those who sold oxen, sheep, and doves, and the money changers sitting.
15 Upletl si z provázků důtky a z chrámového nádvoří prodavače i s dobytkem vyhnal. Směnárníkům zpřevracel stoly a rozházel peníze.
And he made a whip of cords, and threw all out of the temple, both the sheep and the oxen; and he poured out the changers' money, and overthrew their tables.
16 „Pryč s tím odtud. Nedělejte z domu mého Otce tržiště!“volal za nimi.
To those who sold the doves, he said, "Take these things out of here. Do not make my Father's house a marketplace."
17 V té chvíli si učedníci vzpomněli na starozákonní proroctví: „Stravuje mne horlivost pro Boží dům.“
His disciples remembered that it was written, "Zeal for your house will consume me."
18 Židé se ho hněvivě ptali: „Jak si můžeš dovolit takto jednat? Máš-li pověření od Boha, dokaž je nějakým zázrakem!“
The Jewish leaders therefore answered him, "What sign do you show us, seeing that you do these things?"
19 „Dobře, “odpověděl Ježíš, „zbořte tento chrám, a já ho ve třech dnech znovu postavím.“
Jesus answered them, "Destroy this temple, and in three days I will raise it up."
20 „Co je to za nesmysl?“posmívali se mu Židé. „Vždyť chrám stavěli plných čtyřicet šest let, a ty bys ho chtěl vystavět ve třech dnech?“
The Jewish leaders therefore said, "It has taken forty-six years to build this temple, and will you raise it up in three days?"
21 Židé Ježíšova slova nepochopili. Nemluvil totiž o chrámu, ale o svém těle.
But he spoke of the temple of his body.
22 I učedníci tomu porozuměli až po jeho zmrtvýchvstání.
When therefore he was raised from the dead, his disciples remembered that he said this, and they believed the Scripture, and the word which Jesus had said.
23 Během Velikonoc vykonal Ježíš v Jeruzalémě řadu zázraků, a tak v něj mnozí uvěřili.
Now when he was in Jerusalem at the Passover, during the feast, many believed in his name, after seeing his signs which he did.
24 Věděl o každém všechno, nepotřeboval se na nikoho vyptávat. Sám však zůstával pro mnohé hádankou.
But Jesus did not trust himself to them, because he knew everyone,
and because he did not need anyone to testify concerning man; for he himself knew what was in man.