< Jan 15 >
1 „Jsem kmen vinné révy a můj Otec je vinařem.
Yo soy la Vid verdadera, y mi Padre es el Viñador.
2 Odřezává plané výhonky a plodné očišťuje, aby nesly větší úrodu.
Toda rama que en Mí no produce fruto, la levanta. Toda la que produce fruto, la poda para que dé más fruto.
3 I vás očistil, a to mým poselstvím.
Ya ustedes están limpios por medio de la Palabra que les he hablado.
4 Zůstaňte ve spojení se mnou. Vždyť výhonek oddělený od kmene nemůže nést žádné ovoce; právě tak je to i s vámi.
Permanezcan en Mí, y Yo en ustedes. Como la rama no puede dar fruto por ella misma, si no permanece en la vid, así tampoco ustedes, si no permanecen en Mí.
5 Já jsem vinný kmen a vy jste výhonky. Proto jen v těsném spojení se mnou prožijete plodný život. Beze mne to nedokážete.
Yo soy la Vid, ustedes las ramas. El que permanece en Mí, y Yo en él, éste da mucho fruto. Porque separados de Mí nada pueden hacer.
6 Kdo žije beze mne, bude jako planý výhonek odříznut, uschne a bude spálen.
Si alguno no permanece en Mí, será echado fuera como rama y se secará. Las recogen, las echan al fuego y arden.
7 Zůstanete-li se mnou spojeni a nepřestane-li na vás působit mé poselství, pak dostanete všechno, o co v modlitbě požádáte.
Si permanecen en Mí y mis palabras permanecen en ustedes, pidan lo que deseen y se [les] hará.
8 Když povedete plodný život jako moji učedníci, vzdáte tím čest Bohu.
En esto es glorificado mi Padre: en que den mucho fruto y sean mis discípulos.
9 Miluji vás tak, jako mne miluje Otec.
Como el Padre me amó, también Yo los amé. Permanezcan en mi amor.
10 Jste-li se mnou spojeni poslušností mých příkazů, proudí do vás Boží láska jako životodárná míza. Právě tak jsem já spojen poslušností s Otcem a naplněn jeho láskou.
Si guardan mis Mandamientos, permanecerán en mi amor, como Yo he guardado los Mandamientos de mi Padre y permanezco en su amor.
11 Raduji se z toho a chci, abyste se i vy mohli vždycky plně radovat.
Estas cosas les he hablado para que mi gozo esté en ustedes y su gozo sea completo.
12 Přikazuji vám, abyste se vzájemně milovali tak, jako jsem já miloval vás.
Este es mi Mandamiento: Que se amen unos a otros como los amé.
13 Největší lásku přátelům prokáže ten, kdo za ně položí vlastní život.
Nadie tiene mayor amor que el que da su vida por sus amigos.
14 Zůstanete mými přáteli, budete-li jednat v souladu se mnou.
Ustedes son mis amigos si hacen lo que Yo les mando.
15 Nejste už mými sluhy, protože sluha se nevyzná v úmyslu svého pána. Řekl jsem vám s důvěrou vše, co vím od Otce, a proto jste se stali mými přáteli.
Ya no los llamo esclavos, porque el esclavo no sabe [lo] que su señor hace. Pero los llamo amigos, porque todas las cosas que oí de mi Padre, se las revelé.
16 Já jsem si vybral vás, ne vy mne. Vybavil jsem vás k tomu, abyste žili plodný život, který by před Bohem obstál. Proste a Otec vám to dá.
Ustedes no me eligieron, sino Yo los elegí y los coloqué para que ustedes vayan y den fruto, y su fruto permanezca, a fin de que les dé todo lo que pidan al Padre en mi Nombre.
17 Usilujte především o vzájemnou lásku.
Esto les mando: que se amen unos a otros.
18 Lidé vás budou nenávidět, ale vzpomeňte si, že mne nenáviděli dříve než vás.
Si el mundo los aborrece, recuerden que a Mí me aborreció antes que a ustedes.
19 Milovali by vás, kdybyste se přizpůsobili. Vy mezi ně ale nepatříte, protože já jsem si vás vyvolil. Vyvedl jsem vás ze světa a oni vás za to nenávidí.
Si fueran del mundo, el mundo los amaría. Pero los aborrece porque Yo me los escogí del mundo, y [ustedes] no son del mundo.
20 Připomeňte si slova, která jsem vám už jednou řekl: sluha není větší než jeho pán. Jestliže pronásledují mne, jak by nepronásledovali vás! Když chytali za slovo mne, budou číhat i na vás.
Recuerden la Palabra que Yo les dije: [El] esclavo no es mayor que su señor. Si me persiguieron, también los perseguirán. Si guardaron mi Palabra, también guardarán la de ustedes.
21 To všechno vám budou dělat proto, že nevěří, že za mnou i za vámi stojí Bůh.
Pero todas estas cosas les harán por causa de mi Nombre, porque no conocieron a Quien me envió.
22 Kdybych byl nepřišel a nemluvil k nim, byli by bez viny. Teď jsou však bez výmluvy.
Si no hubiera venido ni les hubiera hablado, tendrían excusa por su pecado. Pero ahora no tienen excusa por su pecado.
23 Ti, kdo mnou pohrdají, pohrdají Bohem.
El que me aborrece, también aborrece a mi Padre.
24 Usvědčuje je moje dílo, které nemá obdoby. Mají je před očima, a přece se zatvrdili proti mně i Otci. Však je o nich psáno v Písmu: ‚Nenáviděli mne bez důvodu.‘
Si no hubiera hecho entre ellos las obras que ningún otro hizo, no tendrían pecado. Pero ahora, han visto y han aborrecido tanto a Mí como a mi Padre.
Pero esto sucedió para que se cumpliera la Palabra escrita en su Ley: Me aborrecen sin causa.
26 Pošlu vám zastánce od Otce – Ducha pravdy, který pochází z Otce. Ten dosvědčí, co vám říkám.
Cuando venga el Intercesor, a Quien Yo les enviaré del Padre, el Espíritu de la Verdad, Quien procede del Padre, Él dará testimonio de Mí.
27 Ale i vy budete mými svědky, protože mne všude provázíte.
Ustedes también dan testimonio, porque están conmigo desde un principio.