< Koloským 3 >
1 A tak všichni, kdo jste byli s Kristem probuzeni k novému životu, zaměřte se cele tam, kde Kristus vládne se svým Otcem.
If ye then be risen with Christ, seek those things which are above, where Christ sitteth on the right hand of God.
2 To ať vás zaměstnává, a ne pozemské starosti.
Set your affection on things above, not on things on the earth.
3 Svoje já jste nechali zemřít, a to, co nyní žije, má v ruce Kristus. Jste tedy v rukou Božích, i když to navenek není vidět.
For ye are dead, and your life is hid with Christ in God.
4 Až Ježíš přijde na zem viditelně, tato skrytá skutečnost se zaskví před zraky všech.
When Christ, [who is] our life, shall appear, then shall ye also appear with him in glory.
5 Odsekněte proto všechny kořeny, které vás dosud spojují s hříchem. Sexuální nevázanost, mravní zkaženost, oplzlost a náruživost vyvolávají Boží hněv, stejně jako chamtivost, která v podstatě zbožňuje majetek.
Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, inordinate affection, evil concupiscence, and covetousness, which is idolatry:
For which things’ sake the wrath of God cometh on the children of disobedience:
7 Takový byl kdysi i váš způsob života,
In the which ye also walked some time, when ye lived in them.
8 ale nyní odložte zlobu, nenávist, urážky a pomluvy.
But now ye also put off all these; anger, wrath, malice, blasphemy, filthy communication out of your mouth.
9 Neoklamávejte jeden druhého; lež a neupřímnost provázely váš starý život.
Lie not one to another, seeing that ye have put off the old man with his deeds;
10 Zřekněte se svých dřívějších zvyků a dejte se přetvořit Bohem, abyste byli jemu podobní a plnili jeho vůli. Na všechno se budete dívat jinak: nebude pro vás podstatné, jakého je kdo původu, národnosti, jak je bohatý, v jakých tradicích vyrostl, jaké má vzdělání, postavení a nevím co ještě. Bude-li vám Kristus vším, zastíní všechno ostatní.
And have put on the new [man], which is renewed in knowledge after the image of him that created him:
Where there is neither Greek nor Jew, circumcision nor uncircumcision, Barbarian, Scythian, bond [nor] free: but Christ [is] all, and in all.
12 Bůh vás miluje a vybral si vás pro sebe. Dokazujte to soucitností, přívětivostí, skromností. Buďte pokorní, trpěliví a snášenliví.
Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humbleness of mind, meekness, longsuffering;
13 Odpouštějte si navzájem, co máte proti sobě; vždyť i vám Bůh odpustil.
Forbearing one another, and forgiving one another, if any man have a quarrel against any: even as Christ forgave you, so also [do] ye.
14 Především prokazujte lásku, ona je poutem nejdokonalejším.
And above all these things [put on] charity, which is the bond of perfectness.
15 Ať ve vašem srdci nakonec vždy zvítězí Kristův pokoj, jak to má být u těch, které on spojil. A nezapomeňte na vděčnost.
And let the peace of God rule in your hearts, to the which also ye are called in one body; and be ye thankful.
16 Mějte stále na paměti Kristovo učení; jeden druhému pomáhejte k jeho lepšímu pochopení a vzájemně se moudře napomínejte. Z vděčného srdce zpívejte Bohu písně k jeho oslavě.
Let the word of Christ dwell in you richly in all wisdom; teaching and admonishing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts to the Lord.
17 Všechno, co činíte a mluvíte, dělejte tak, jak by to na vašem místě dělal Kristus.
And what soever ye do in word or deed, [do] all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God and the Father by him.
18 Ženy podřizujte se svým mužům, jak se na křesťanky sluší.
Wives, submit yourselves unto your own husbands, as it is fit in the Lord.
19 A vy, muži, své ženy milujte a nejednejte s nimi jako se služkami.
Husbands, love [your] wives, and be not bitter against them.
20 Děti, poslouchejte ve všem své rodiče, tak se to líbí Pánu.
Children, obey [your] parents in all things: for this is well pleasing unto the Lord.
21 A vy, otcové, nebuďte ke svým dětem nespravedliví, aby se vám neodcizily.
Fathers, provoke not your children [to anger], lest they be discouraged.
22 Vy, podřízení, mějte v úctě své představené. Svoje povinnosti plňte ochotně, ne jenom když jste sledováni.
Servants, obey in all things [your] masters according to the flesh; not with eyeservice, as menpleasers; but in singleness of heart, fearing God:
23 Pracujte opravdově, ne na oko pro lidi, ale jako pro Pána.
And what soever ye do, do [it] heartily, as to the Lord, and not unto men;
24 Vždyť také od něho dostanete konečnou odměnu, podíl na jeho království. Vaším skutečným Pánem je přece Kristus.
Knowing that of the Lord ye shall receive the reward of the inheritance: for ye serve the Lord Christ.
25 A konečně – každý kdo se dopouští křivdy, dočká se odplaty, ať je to kdo chce. U Boha nemá nikdo protekci.
But he that doeth wrong shall receive for the wrong which he hath done: and there is no respect of persons.