< 2 Korintským 6 >

1 Jakožto Boží spolupracovník vás snažně prosím: nepromarněte tu milost, které se vám od Boha dostalo!
We then, [as] workers together [with him], beseech [you] also that ye receive not the grace of God in vain.
2 Bůh říká: „V čas milosti jsem vyslyšel tvou modlitbu, v den záchrany jsem ti pomohl.“Ten čas je tu právě teď – nezmeškejte ho! Den záchrany je dnes – nezaspěte ho!
(For he saith, I have heard thee in a time accepted, and in the day of salvation have I succoured thee: behold, now [is] the accepted time; behold, now [is] the day of salvation.)
3 Nikomu nechci svým jednáním zavdat příčinu k urážce, aby nevznikly nějaké pochybnosti o mém poslání.
Giving no offence in any thing, that the ministry be not blamed:
4 Z celého mého způsobu života má každý poznat, že stojím ve službách Božích. Proto si nestěžuji na starosti, nouzi nebo potíže, bezesné noci, dřinu a hlad, útoky nepřátel, bití a vězení. Jako Boží spolupracovník to všechno snáším bez reptání.
But in all [things] approving ourselves as the ministers of God, in much patience, in afflictions, in necessities, in distresses,
5
In stripes, in imprisonments, in tumults, in labours, in watchings, in fastings;
6 Mou legitimací je bezúhonný život, trpělivost a přívětivost za všech okolností a pravdivé poznání. Všechny tyto schopnosti mi dává Duch Boží, k tomu upřímnou lásku a Boží sílu k hlásání pravdy.
By pureness, by knowledge, by longsuffering, by kindness, by the Holy Ghost, by love unfeigned,
7 Mou zbraní pro útok i pro obranu je mi dobré svědomí před Bohem i před lidmi.
By the word of truth, by the power of God, by the armour of righteousness on the right hand and on the left,
8 Stojím při Bohu věrně, ať mě za to oslavují nebo mi nadávají, ať mi věří nebo mě prohlašují za podvodníka.
By honour and dishonour, by evil report and good report: as deceivers, and [yet] true;
9 Pro jedny mé jméno nic neznamená, jiní nahlédli až na dno mého srdce. Denně se nade mnou vznáší smrt, ale nikdy jsem nežil plněji. Bili mě, div jsem ducha nevypustil, ale přece mě nezabili.
As unknown, and [yet] well known; as dying, and, behold, we live; as chastened, and not killed;
10 Stále mi házejí klacky pod nohy, o radost mě tím však nepřipraví. Jsem chudý, a přece rozdávám poklady nesmírné ceny. Nemám nic – a přece mi patří celý svět! Moji drazí přátelé, musel jsem vám to napsat tak, jak to cítím.
As sorrowful, yet alway rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and [yet] possessing all things.
11 Nic neskrývám, ani nepřikrašluji. Nikdo vás přece nemá raději než já!
O [ye] Corinthians, our mouth is open unto you, our heart is enlarged.
12 Jestli mezi námi ještě stojí nějaká překážka, není to nedostatek mé lásky k vám, ale vaše výhrady ke mně.
Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your own bowels.
13 Říkám vám to jako svým vlastním dětem: opětujte moji lásku stejnou měrou!
Now for a recompence in the same, (I speak as unto [my] children, ) be ye also enlarged.
14 Nespolčujte se s nevěrci, to pro vás není dobrá společnost. Co může mít společného světlo s tmou, spravedlnost s bezprávím?
Be ye not unequally yoked together with unbelievers: for what fellowship hath righteousness with unrighteousness? and what communion hath light with darkness?
15 Je snad možné nějaké dorozumění mezi Kristem a ďáblem?
And what concord hath Christ with Belial? or what part hath he that believeth with an infidel?
16 Dovedete si představit pohanské bůžky v křesťanském chrámu? A co jiného jsme, ne-li chrám živého Boha? Bůh řekl: „Budu žít uprostřed nich a mezi nimi bydlet, já budu jejich Bohem a oni budou mým lidem.“
And what agreement hath the temple of God with idols? for ye are the temple of the living God; as God hath said, I will dwell in them, and walk in [them]; and I will be their God, and they shall be my people.
17 Proto také řekl: „Oddělte se a odejděte od nich, pryč od všeho nečistého. Jen tak vás přijmu za své,
Wherefore come out from among them, and be ye separate, saith the Lord, and touch not the unclean [thing]; and I will receive you,
18 abych byl vaším Otcem a vy mými syny a dcerami – praví všemocný Bůh.“
And will be a Father unto you, and ye shall be my sons and daughters, saith the Lord Almighty.

< 2 Korintským 6 >