< 1 Timoteovi 3 >

1 Ano, je to tak: Být v církvi autoritou, to je velký úkol.
Inao ty tsara to: Ie mipay ho mpiaolo t’indaty, ro misalala fitoloñan-tsoa.
2 Takový člověk musí být bezúhonný, věrný své jediné manželce, střídmý, rozvážný, pořádný. Vyžadují se také pohostinnost, pedagogické vlohy, taktnost, smířlivost a nezištnost. Nesmí být pijan ani rváč, rodinu musí mít spořádanou, děti vychované k poslušnosti a poctivosti.
Aa le tsy mahay tsy halio tahiñe i mpiaoloy, migahiñe amy rakemba’ey, tsy mpijike, hendre, vañoñe, mpitoka-pandrioñe, mahay mañoke;
3
tsy mpitolon-divay, tsy mpandafa, fa mpiheve, trentram-po, vo­tsotse ami’ty hatea drala,
4
mahay mandahatse ty anjomba’e, tsy manjehatse o keleia’eo fa miandaly ama’e;
5 Jak by mohl prospět církvi ten, kdo by vlastní rodinu dobře vést nedokázal?
(aa naho tsy mahafehe ty anjomba’e t’indaty, aia ty hahafiatraha’e ty Fivorin’ Añahare?)
6 Ve víře a v církvi nesmí být nováčkem, aby mu pýcha nestoupla do hlavy a nepřivedla ho do pádu.
le tsy t’ie vaho namototse ho mpiato, hera hirengevoke vaho hifotsake ami’ty fa’ i mpañìnjey.
7 I mimo církev musí mít dobrou pověst, aby mu pomluvy nepřekážely v práci.
Paiañe t’ie ho to-rehake am’ondaty alafe’eo, tsy mone hikorovoke ami’ty inje naho ty fandri’ i mpañìnjey.
8 Také správci společného majetku musí mít stejné morální kvality jako pastýři: nesmějí se přetvařovat, holdovat alkoholu ani mamonu.
Hambañe amy zay o mpitoroñeo, t’ie higahiñe, tsy mpitolom-bolañe, tsy mpigeno-divay, tsy mpipay vokàñe,
9 Bohem svěřenou pravdu ať uchovávají v čistém srdci. Pro tuto službu vybírejte jen muže s bezvadnou pověstí.
fe tambozore’e an-kazavàm-po o raha mietake amy fatokisañeio.
Soa re te tsoheñe hey, le ie ventèñe te tsy aman-kandra ro ampitoloñeñe.
11 Také ženy musí být rozvážné, diskrétní, spolehlivé a střídmé. Pro tento úřad je rovněž podmínkou manželská věrnost a spořádané rodinné poměry.
Tsy mete tsy ho hendre ka o rakembao, tsy mpikanifoke, fa mahalie-batañe, naho malili-po amy ze he’e.
Raike avao ty vali’ i mpitoroñey, ie mahafehe o keleia’eo naho i anjomba’ey,
13 Všem, kteří konají dobře svou službu, bude odměnou stále rostoucí úcta ostatních i vlastní jistota ve víře v Ježíše Krista.
fa mitaka-kavañonañe ty mpitoroñe mitolon-tsoa, naho mahasibek’ am-patokisañe, ie amy Iesoà Norizañey ao.
14 I když doufám, že se brzy uvidíme,
Sokireko ama’o hey o raha zao, amy te salalaeko ty homb’ama’o mb’eo te aniany;
15 pro případ většího zdržení ti všechno píšu, abys věděl, jak vybírat pracovníky v církvi živého Boha, která je sloupem a pevností pravdy.
fe ke malaoñe, le ho fohi’o ty fanao añ’anjomban’ Añahare ao, i Fivorin’ Añahare veloñey, ty fahañe naho manantan-katò.
16 Všichni jsou zajedno v tom, jak jedinečná je pravda, kterou nám Bůh odhalil: Kristus přišel na svět v lidském těle, veden Božím Duchem, zvítězil nad hříchem, jako vítěz představen v nebesích, zvěstován všem národům, vírou uznán ve světě, korunován věčnou slávou.
Fonga miantoke te ra’elahy ty tafatoñom-pañambenañe Hake: Ie naboak’ an-tsandriñe, Nampivantañeñe añ’arofo, Niisa’ o anjelio, Nitaroñeñe amo kilakila ondatio, Natokisañe ami’ty voatse toy, Rinambe añ’engeñe ao.

< 1 Timoteovi 3 >