< 1 Timoteovi 2 >
1 Předně pamatuj na to, abyste v modlitbách prosili za své bližní a děkovali za vše, co Bůh pro ně učinil.
Eikhoina Tengban Mapuda laining chetna amadi asengba punsi mahing amaga loinana ingna chikna panba punsi ama hingba yananaba mi pumnamakki, ningthousinggi amasung angam athou pumnamakkidamak wakatpiba, nibiba, haijabiba amasung thagatnaba eina ahanbamaktada nahakpu thougatli.
2 Myslete tak zvlášť na vládnoucí osoby a na všechny, kteří rozhodují o závažných věcech, abychom žili v míru a klidu, abychom mohli bez překážek a důsledně vyznávat svou víru.
Eikhoigi Kanbiba Mapu Tengban Mapu Ibungogi maphamda masi aphaba amasung apenbani,
mi pumnamakna kanbiba phangba amasung makhoina achumba adubu khangba haibasi Ibungo mahakna pammi.
5 Je totiž jenom jeden Bůh pro všechny lidi a jednom jeden, který Boha a lidi navzájem spojuje, člověk Ježíš Kristus.
Maramdi Tengban Mapu ama lei aduga Tengban Mapu amasung mioibabu tainabiba misak ama lei, mahak adudi mioiba ama oiriba Christta Jisuni.
6 Ten dal svůj život za celé lidstvo. Tuto zprávu Bůh ve vhodný čas oznámil světu.
Mahakna mioiba pumnamakpu thadokpinaba thadokmal oina mahak masamakpu pibire. Achaba matamda mi pumnamakpu kanbiba Tengban Mapuna pammi haibasi masina pramanni,
7 Já jsem byl vybrán, abych ji jako Boží posel věrně a pravdivě zvěstoval jiným národům.
maram asigidamak Jihudi nattabasingda pakhonchatpa amadi tambiba ama oina thajaba amadi achumbagi paojel sandoknaba eibu thabire. Eihakna chinthiba natte; achumba adu hairibani!
8 Chci tedy, aby se při bohoslužbě muži modlili k Bohu v čistotě srdce, bez hněvu a hádek.
Aduna Tengban Mapu khurumbagi thouram khudingda asaoba amasung yetnaba yaodana Tengban Mapugidamak katthoklaba nupasingna khut thanggattuna Tengban Mapuda haijaba adu eina pammi.
9 Také křesťanské ženy ať se oblékají slušně a zdobí se prostě a střízlivě; pozornost ať budí svou laskavostí a ne účesem, drahými šaty nebo šperky.
Nupisingna ing tappa amasung mapham matam khangbaga loinana ningthijana phijet setpa asisu eina pammi; ahenba leitengna sambu make semba nattraga sanana nattraga mani-muktana nattraga mamal yamba phijetna leitengdasanu,
adubu Tengban Mapu ningbi nupi ama oibagi matik chaba aphaba thabaksingna leitengsanu.
11 Poučení ať přijímají tiše a pokorně.
Nupisingna tuminna leiduna amadi nolukpaga loinana tamjasanu.
12 Ve shromážděních ať nemají rozhodující slovo ženy. Proč?
Nupina tambiba, nattraga nupagi mathakta panba eina yade, makhoi tuminna leigadabani.
13 Protože Bůh stvořil nejprve Adama, pak Evu.
Maramdi Adam-bu hanna sembikhibani aduga mathangda Eve-pu sembibani.
14 A nebyl to Adam, kdo první podlehl hříchu, ale žena, kterou je snadnější oklamat.
Namthak toukhiba adu Adam-bu natte; nupi adubu namthak touduna Tengban Mapugi wayel yathang thugaikhibani.
15 Je jí však svěřena úloha matky. Musí ovšem setrvat ve víře, lásce, svatosti a kázni.
Adubu nupisingna thajabada, nungsibada, asengbada amasung phajaba lamchatta leirabadi, chabokpagi mapanna makhoibu kanbigani.