< 1 Tesalonickým 5 >

1 Kdy se to má stát? O tom skutečně nemusím nic říkat, milí bratři,
But of the times and the seasons, brothers, you have no need that I write to you.
2 vždyť sami dobře víte, že to nikdo neví. Ta chvíle přijde nečekaně jako zloděj v noci.
For yourselves know perfectly that the day of the Lord so comes as a thief in the night.
3 Až si lidé budou říkat „všechno je v pořádku, žádné nebezpečí nehrozí“, tehdy zčista jasna dopadne na ně zkáza, jako porodní bolesti přepadají rodičku. Nikdo neunikne, nikdo se neschová.
For when they shall say, Peace and safety; then sudden destruction comes on them, as travail on a woman with child; and they shall not escape.
4 Ale vy, bratři, netápejte ve tmách. Vás Kristův příchod nepřekvapí jako zloděj.
But you, brothers, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief.
5 Vy jste děti světla a dne, ne děti noci a temnoty.
You are all the children of light, and the children of the day: we are not of the night, nor of darkness.
6 Buďte tedy bdělí a nespěte jako ostatní, čekejte a buďte střízliví.
Therefore let us not sleep, as do others; but let us watch and be sober.
7 Noc je čas spáčů a opilců.
For they that sleep sleep in the night; and they that be drunken are drunken in the night.
8 Ale my, kdo žijeme ve světle, zůstaňme střízliví, chráněni pancířem víry a lásky a přilbou radostné naděje záchrany.
But let us, who are of the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love; and for an helmet, the hope of salvation.
9 Nás přece Bůh neurčil k tomu, abychom propadli jeho soudu, ale abychom byli zachráněni zásluhou našeho Pána, Ježíše Krista:
For God has not appointed us to wrath, but to obtain salvation by our Lord Jesus Christ,
10 on za nás zemřel, abychom s ním mohli žít věčně, ať už se jeho příchodu dožijeme či nikoliv.
Who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
11 Tak se vzájemně povzbuzujte a pomáhejte si, jak jste to dělali doposud.
Why comfort yourselves together, and edify one another, even as also you do.
12 Milí bratři, važte si svých představených v církvi, kteří se pro vás namáhají a napomínají vás.
And we beseech you, brothers, to know them which labor among you, and are over you in the Lord, and admonish you;
13 Mějte je ve zvláštní úctě a lásce, vždyť vám slouží. A mezi sebou se nehádejte.
And to esteem them very highly in love for their work’s sake. And be at peace among yourselves.
14 Neukázněné a líné napomínejte, malomyslné povzbuzujte, ujímejte se slabých a se všemi mějte trpělivost.
Now we exhort you, brothers, warn them that are unruly, comfort the feebleminded, support the weak, be patient toward all men.
15 Křivdy neoplácejte, prokazujte dobro sobě navzájem i ostatním.
See that none render evil for evil to any man; but ever follow that which is good, both among yourselves, and to all men.
16 Buďte radostnými lidmi.
Rejoice ever more.
17 Neochabujte v modlitbách.
Pray without ceasing.
18 Za všech okolností děkujte Bohu, neboť to očekává ode všech, kdo patří Ježíši Kristu.
In every thing give thanks: for this is the will of God in Christ Jesus concerning you.
19 Nepřekážejte působení Božího Ducha
Quench not the Spirit.
20 a nezlehčujte jeho poselství.
Despise not prophesyings.
21 Bedlivě však posuzujte vše, co se za Boží slovo vydává, a přijímejte jen to, co odpovídá Písmu. Co mu odporuje, není dobré a s tím nic nemějte.
Prove all things; hold fast that which is good.
Abstain from all appearance of evil.
23 Prosíme Boha, který nám dává svůj pokoj, aby vás přivedl k dokonalosti a celou vaši bytost – ducha, duši i tělo – zachoval bez úhony až do dne, kdy přijde Pán Ježíš Kristus.
And the very God of peace sanctify you wholly; and I pray God your whole spirit and soul and body be preserved blameless to the coming of our Lord Jesus Christ.
24 Bůh, který vás přijal za své děti, to pro vás jistě učiní, jak sám slíbil.
Faithful is he that calls you, who also will do it.
25 Bratři, i vy se za nás modlete.
Brothers, pray for us.
26 Obejměte za nás všechny spoluvěřící.
Greet all the brothers with an holy kiss.
27 A všem dejte tento dopis přečíst, je to mé přání a vaše povinnost před Pánem.
I charge you by the Lord that this letter be read to all the holy brothers.
28 Nechť vám Ježíš Kristus všem bohatě žehná. Váš Pavel
The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.

< 1 Tesalonickým 5 >