< 1 Tesalonickým 5 >
1 Kdy se to má stát? O tom skutečně nemusím nic říkat, milí bratři,
Now concerning the times and the seasons, brothers, you do not need to be written to,
2 vždyť sami dobře víte, že to nikdo neví. Ta chvíle přijde nečekaně jako zloděj v noci.
for you yourselves know very well that the Day of the Lord comes just like a thief in the night.
3 Až si lidé budou říkat „všechno je v pořádku, žádné nebezpečí nehrozí“, tehdy zčista jasna dopadne na ně zkáza, jako porodní bolesti přepadají rodičku. Nikdo neunikne, nikdo se neschová.
For whenever they say, “Peace and safety!” then sudden destruction is standing near them, like labor pains to a pregnant woman, and they will not escape.
4 Ale vy, bratři, netápejte ve tmách. Vás Kristův příchod nepřekvapí jako zloděj.
But you, brothers, are not in darkness so that this Day should come upon you like a thief.
5 Vy jste děti světla a dne, ne děti noci a temnoty.
You are all sons of light and sons of day; we are not of night, nor of darkness.
6 Buďte tedy bdělí a nespěte jako ostatní, čekejte a buďte střízliví.
So then, let us not sleep, like the rest, but let us stay alert and sober;
7 Noc je čas spáčů a opilců.
because those who sleep, sleep at night, and those who get drunk, get drunk at night;
8 Ale my, kdo žijeme ve světle, zůstaňme střízliví, chráněni pancířem víry a lásky a přilbou radostné naděje záchrany.
but we being of day, let us be sober, putting on a breastplate of faith and love, and a helmet of hope of salvation.
9 Nás přece Bůh neurčil k tomu, abychom propadli jeho soudu, ale abychom byli zachráněni zásluhou našeho Pána, Ježíše Krista:
For God did not appoint us to undergo wrath but to obtain salvation through our Lord Jesus Christ,
10 on za nás zemřel, abychom s ním mohli žít věčně, ať už se jeho příchodu dožijeme či nikoliv.
who died for us so that whether awake or asleep we may live together with Him.
11 Tak se vzájemně povzbuzujte a pomáhejte si, jak jste to dělali doposud.
Therefore encourage one another and build each other up, as in fact you do.
12 Milí bratři, važte si svých představených v církvi, kteří se pro vás namáhají a napomínají vás.
Now we urge you, brothers, to recognize those who labor among you and are over you in the Lord and admonish you,
13 Mějte je ve zvláštní úctě a lásce, vždyť vám slouží. A mezi sebou se nehádejte.
and to esteem them very highly in love because of their work. Be at peace among yourselves.
14 Neukázněné a líné napomínejte, malomyslné povzbuzujte, ujímejte se slabých a se všemi mějte trpělivost.
Now we exhort you, brothers: admonish the disorderly, encourage the fainthearted, be supportive of the weak, be patient toward all.
15 Křivdy neoplácejte, prokazujte dobro sobě navzájem i ostatním.
See that no one pays back bad for bad to anyone, but always pursue the good, both for one another and for all.
16 Buďte radostnými lidmi.
Rejoice always!
17 Neochabujte v modlitbách.
Pray continually!
18 Za všech okolností děkujte Bohu, neboť to očekává ode všech, kdo patří Ježíši Kristu.
Give thanks in everything, for this is God's will for you in Christ Jesus.
19 Nepřekážejte působení Božího Ducha
Do not quench the Spirit!
20 a nezlehčujte jeho poselství.
Do not disdain prophesies,
21 Bedlivě však posuzujte vše, co se za Boží slovo vydává, a přijímejte jen to, co odpovídá Písmu. Co mu odporuje, není dobré a s tím nic nemějte.
but test everything; hold on to the good.
Keep away from every form of evil!
23 Prosíme Boha, který nám dává svůj pokoj, aby vás přivedl k dokonalosti a celou vaši bytost – ducha, duši i tělo – zachoval bez úhony až do dne, kdy přijde Pán Ježíš Kristus.
Now may the God of peace Himself sanctify you completely, and may your whole spirit and soul and body be preserved blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
24 Bůh, který vás přijal za své děti, to pro vás jistě učiní, jak sám slíbil.
He who calls you is faithful, and He will do it.
25 Bratři, i vy se za nás modlete.
Brothers, pray for us.
26 Obejměte za nás všechny spoluvěřící.
Greet all the brothers with a holy kiss.
27 A všem dejte tento dopis přečíst, je to mé přání a vaše povinnost před Pánem.
I adjure you by the Lord that this letter be read to all the holy brothers.
28 Nechť vám Ježíš Kristus všem bohatě žehná. Váš Pavel
The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.