< 1 Tesalonickým 5 >

1 Kdy se to má stát? O tom skutečně nemusím nic říkat, milí bratři,
Demboréz eta momentéz den becembatean, anayeác, ezta mengoaric scriba dieçaçuedan.
2 vždyť sami dobře víte, že to nikdo neví. Ta chvíle přijde nečekaně jako zloděj v noci.
Ecen ceuroc badaquiçue vngui ecen Iaunaren eguna ethorriren dela, ohoina gauaz beçala.
3 Až si lidé budou říkat „všechno je v pořádku, žádné nebezpečí nehrozí“, tehdy zčista jasna dopadne na ně zkáza, jako porodní bolesti přepadají rodičku. Nikdo neunikne, nikdo se neschová.
Ecen erran deçatenean, Baque eta segurança: orduan gainera ethorriren çaye vstegaberico destructionea, içorra denari mina beçala, eta eztirade itzuriren.
4 Ale vy, bratři, netápejte ve tmách. Vás Kristův příchod nepřekvapí jako zloděj.
Baina çuec, anayeác, etzarete ilhumbean, non egun harc, ohoinac eguiten duen beçala, ardiets çaitzaten.
5 Vy jste děti světla a dne, ne děti noci a temnoty.
Çuec gucioc arguiaren haour çarete, eta egunaren haour: ezgara gauaren edo ilhumbearen haour.
6 Buďte tedy bdělí a nespěte jako ostatní, čekejte a buďte střízliví.
Ezgaunçala bada lo berceac beçala, baina gauden iratzarri eta garén sobre.
7 Noc je čas spáčů a opilců.
Ecen lo daunçanac, gauaz lo daunça: eta horditzen diradenac, gauaz dirade hordi.
8 Ale my, kdo žijeme ve světle, zůstaňme střízliví, chráněni pancířem víry a lásky a přilbou radostné naděje záchrany.
Baina gu egunaren garenoc, garén sobre, fedezco eta charitatezco halacretaz veztituac, eta casquet orde, saluamendutaco sperançáz.
9 Nás přece Bůh neurčil k tomu, abychom propadli jeho soudu, ale abychom byli zachráněni zásluhou našeho Pána, Ježíše Krista:
Ecen ezgaitu ordenatu Iaincoac hiracotzát, baina saluamenduaren vkaitecotzát Iesus Christ gure Iaunaz,
10 on za nás zemřel, abychom s ním mohli žít věčně, ať už se jeho příchodu dožijeme či nikoliv.
Cein guregatic hil içan baita: bagaude iratzarriric, ala bagaunça lo, harequin batean vici garén.
11 Tak se vzájemně povzbuzujte a pomáhejte si, jak jste to dělali doposud.
Harren, exhorta eçaçue elkar, eta edifica eçaçue batac bercea, eguiten-ere duçuen beçala.
12 Milí bratři, važte si svých představených v církvi, kteří se pro vás namáhají a napomínají vás.
Halaber othoizten çaituztegu, anayeác, eçagut ditzaçuen çuen artean trabaillatzen diradenac, eta çuen gaineco diradenac gure Iaunean, eta çuen admonestaçaleac:
13 Mějte je ve zvláštní úctě a lásce, vždyť vám slouží. A mezi sebou se nehádejte.
Eta amorio handitan eduqui ditzaçuen, eguiten dutén obragatic. Auçue baque elkarren artean.
14 Neukázněné a líné napomínejte, malomyslné povzbuzujte, ujímejte se slabých a se všemi mějte trpělivost.
Halaber othoitz eguiten drauçuegu, anayeác, admonesta ditzaçuen vicitze desordenatutacoac, consola ditzaçuen gogo chipitacoac, sustenga ditzaçuen flaccuac, çareten spirituz patient gucietara.
15 Křivdy neoplácejte, prokazujte dobro sobě navzájem i ostatním.
Beguirauçue nehorc eztieçón gaitza gaitzagatic nehori renda: baina vnguiari bethi çarreitzate, bata berceagana eta gucietara.
16 Buďte radostnými lidmi.
Bethiere çareten aleguera.
17 Neochabujte v modlitbách.
Paussu gabe othoitz eguiçue.
18 Za všech okolností děkujte Bohu, neboť to očekává ode všech, kdo patří Ježíši Kristu.
Gauça gucietan esquerrac emainzquiçue: ecen haur da Iaincoaren çuetaraco vorondatea Iesus Christez.
19 Nepřekážejte působení Božího Ducha
Spiritua ezteçaçuela iraungui:
20 a nezlehčujte jeho poselství.
Prophetiác eztiçaçuela menosprecia.
21 Bedlivě však posuzujte vše, co se za Boží slovo vydává, a přijímejte jen to, co odpovídá Písmu. Co mu odporuje, není dobré a s tím nic nemějte.
Gauça guciac experimentaitzaçue: on denari çatchetzate:
Gaizquiaren irudi orotaric beguira çaitezte.
23 Prosíme Boha, který nám dává svůj pokoj, aby vás přivedl k dokonalosti a celou vaši bytost – ducha, duši i tělo – zachoval bez úhony až do dne, kdy přijde Pán Ježíš Kristus.
Bada Iainco baquezcoac ossoqui sanctifica çaitzatela: eta çuen spiritu gucia eta arima eta gorputza hoguen gabe, Iesus Christ gure Iaunaren aduenimenduco beguira ditecela.
24 Bůh, který vás přijal za své děti, to pro vás jistě učiní, jak sám slíbil.
Fidel da çuec deithu çaituztena, eguinen-ere badu.
25 Bratři, i vy se za nás modlete.
Anayeác, othoitz eguiçue guregatic.
26 Obejměte za nás všechny spoluvěřící.
Salutaitzaçue anaye guciac pot saindurequin.
27 A všem dejte tento dopis přečíst, je to mé přání a vaše povinnost před Pánem.
Requeritzen çaituztet Iaunaren partez iracur daquién epistola haur anaye saindu guciey.
28 Nechť vám Ježíš Kristus všem bohatě žehná. Váš Pavel
Iesus Christ gure Iaunaren gratia dela çuequin. Amen.

< 1 Tesalonickým 5 >