< Titovi 2 >

1 Ty pak mluv, což sluší na zdravé učení.
யதா²ர்த²ஸ்யோபதே³ஸ²ஸ்ய வாக்யாநி த்வயா கத்²யந்தாம்’
2 Starci ať jsou střízliví, vážní, opatrní, zdraví u víře, v lásce, v snášelivosti.
விஸே²ஷத​: ப்ராசீநலோகா யதா² ப்ரபு³த்³தா⁴ தீ⁴ரா விநீதா விஸ்²வாஸே ப்ரேம்நி ஸஹிஷ்ணுதாயாஞ்ச ஸ்வஸ்தா² ப⁴வேயுஸ்தத்³வத்
3 Tak také i staré ženy ať chodí zbožně, v oděvu příslušném a ať nejsou převrhlé, ani mnoho vína pijící, dobrým věcem učící,
ப்ராசீநயோஷிதோ(அ)பி யதா² த⁴ர்ம்மயோக்³யம் ஆசாரம்’ குர்ய்யு​: பரநிந்த³கா ப³ஹுமத்³யபாநஸ்ய நிக்⁴நாஸ்²ச ந ப⁴வேயு​:
4 Aby mladice vyučovaly, kterak by muže své i dítky řádně milovaly,
கிந்து ஸுஸி²க்ஷாகாரிண்ய​: ஸத்ய ஈஸ்²வரஸ்ய வாக்யம்’ யத் ந நிந்த்³யேத தத³ர்த²ம்’ யுவதீ​: ஸுஸீ²லதாம் அர்த²த​: பதிஸ்நேஹம் அபத்யஸ்நேஹம்’
5 A byly šlechetné, čistotné, netoulavé, dobrotivé, mužům svým poddané, aby nebylo dáno v porouhání slovo Boží.
விநீதிம்’ ஸு²சித்வம்’ க்³ரு’ஹிணீத்வம்’ ஸௌஜந்யம்’ ஸ்வாமிநிக்⁴நஞ்சாதி³ஸே²யுஸ்ததா² த்வயா கத்²யதாம்’|
6 Takž i mládenců napomínej k středmosti,
தத்³வத்³ யூநோ(அ)பி விநீதயே ப்ரபோ³த⁴ய|
7 Ve všech věcech sebe samého vydávaje za příklad dobrých skutků, a zachovávaje v učení celost, vážnost,
த்வஞ்ச ஸர்வ்வவிஷயே ஸ்வம்’ ஸத்கர்ம்மணாம்’ த்³ரு’ஷ்டாந்தம்’ த³ர்ஸ²ய ஸி²க்ஷாயாஞ்சாவிக்ரு’தத்வம்’ தீ⁴ரதாம்’ யதா²ர்த²ம்’
8 Slovo zdravé bez úhony, aby ten, jenž by se protivil, zastyděti se musil, nemaje co zlého mluviti o vás.
நிர்த்³தோ³ஷஞ்ச வாக்யம்’ ப்ரகாஸ²ய தேந விபக்ஷோ யுஷ்மாகம் அபவாத³ஸ்ய கிமபி சி²த்³ரம்’ ந ப்ராப்ய த்ரபிஷ்யதே|
9 Služebníky uč, ať jsou poddáni pánům svým, ve všem jim se líbíce, neodmlouvajíce,
தா³ஸாஸ்²ச யத் ஸ்வப்ரபூ⁴நாம்’ நிக்⁴நா​: ஸர்வ்வவிஷயே துஷ்டிஜநகாஸ்²ச ப⁴வேயு​: ப்ரத்யுத்தரம்’ ந குர்ய்யு​:
10 Neokrádajíce, ale ve všem věrnosti pravé dokazujíce, aby učení Spasitele našeho Boha ve všem ozdobovali.
கிமபி நாபஹரேயு​: கிந்து பூர்ணாம்’ ஸுவிஸ்²வஸ்ததாம்’ ப்ரகாஸ²யேயுரிதி தாந் ஆதி³ஸ²| யத ஏவம்ப்ரகாரேணாஸ்மகம்’ த்ராதுரீஸ்²வரஸ்ய ஸி²க்ஷா ஸர்வ்வவிஷயே தை ர்பூ⁴ஷிதவ்யா|
11 Zjevilať se jest zajisté ta milost Boží spasitelná všechněm lidem,
யதோ ஹேதோஸ்த்ராணாஜநக ஈஸ்²வரஸ்யாநுக்³ரஹ​: ஸர்வ்வாந் மாநவாந் ப்ரத்யுதி³தவாந்
12 Vyučující nás, abychom odřeknouce se bezbožnosti a světských žádostí, střízlivě, a spravedlivě, a zbožně živi byli na tomto světě, (aiōn g165)
ஸ சாஸ்மாந் இத³ம்’ ஸி²க்ஷ்யதி யத்³ வயம் அத⁴ர்ம்மம்’ ஸாம்’ஸாரிகாபி⁴லாஷாம்’ஸ்²சாநங்கீ³க்ரு’த்ய விநீதத்வேந ந்யாயேநேஸ்²வரப⁴க்த்யா சேஹலோகே ஆயு ர்யாபயாம​: , (aiōn g165)
13 Očekávajíce té blahoslavené naděje a příští slávy velikého Boha a Spasitele našeho Jezukrista,
பரமஸுக²ஸ்யாஸா²ம் அர்த²தோ (அ)ஸ்மாகம்’ மஹத ஈஸ்²வரஸ்ய த்ராணகர்த்து ர்யீஸு²க்²ரீஷ்டஸ்ய ப்ரபா⁴வஸ்யோத³யம்’ ப்ரதீக்ஷாமஹே|
14 Kterýž dal sebe samého za nás, aby nás vykoupil od všeliké nepravosti, a očistil sobě samému lid zvláštní, horlivě následovný dobrých skutků.
யத​: ஸ யதா²ஸ்மாந் ஸர்வ்வஸ்மாத்³ அத⁴ர்ம்மாத் மோசயித்வா நிஜாதி⁴காரஸ்வரூபம்’ ஸத்கர்ம்மஸூத்ஸுகம் ஏகம்’ ப்ரஜாவர்க³ம்’ பாவயேத் தத³ர்த²ம் அஸ்மாகம்’ க்ரு’தே ஆத்மதா³நம்’ க்ரு’தவாந்|
15 Toto mluv, a napomínej, a tresci mocně. Žádný tebou nepohrzej.
ஏதாநி பா⁴ஷஸ்வ பூர்ணஸாமர்த்²யேந சாதி³ஸ² ப்ரபோ³த⁴ய ச, கோ(அ)பி த்வாம்’ நாவமந்யதாம்’|

< Titovi 2 >