< Římanům 3 >

1 Což tedy má více Žid nežli pohan? Aneb jaký jest užitek obřízky?
What advantage then hath the Jew? or what is the profit of circumcision?
2 Mnohý všelikterak. Přední zajisté ten, že jest jim svěřen Zákon Boží.
Much every way: first of all, that they were intrusted with the oracles of God.
3 Nebo což jest do toho, jestliže byli někteří z nich nevěrní? Zdaliž nevěra jejich věrnost Boží vyprázdní?
For what if some were without faith? shall their want of faith make of none effect the faithfulness of God?
4 Nikoli, nýbrž budiž Bůh pravdomluvný, ale každý člověk lhář, jakož psáno jest: Aby ospravedlněn byl v řečech svých, a přemohl, když by soudil.
God forbid: yea, let God be found true, but every man a liar; as it is written, That thou mightest be justified in thy words, And mightest prevail when thou comest into judgment.
5 Ale jestližeť pak nepravost naše spravedlnost Boží zvelebuje, což díme? Zdali nespravedlivý jest Bůh, jenž uvodí hněv? (Po lidskuť pravím.)
But if our unrighteousness commendeth the righteousness of God, what shall we say? Is God unrighteous who visiteth with wrath? (I speak after the manner of men.)
6 Nikoli, sic jinak kterakž by Bůh soudil svět?
God forbid: for then how shall God judge the world?
7 Nebo jestližeť pravda Boží mou lží rozmohla se k slávě jeho, i pročež pak já jako hříšník bývám souzen?
But if the truth of God through my lie abounded unto his glory, why am I also still judged as a sinner?
8 A ne raději (jakž o nás zle mluví a jakož někteří praví, že bychom říkali, ): Èiňme zlé věci, aby přišly dobré? Jichžto spravedlivé jest odsouzení.
and why not (as we be slanderously reported, and as some affirm that we say), Let us do evil, that good may come? whose condemnation is just.
9 Což tedy? My převyšujeme pohany? Nikoli, nebo jsme již prve dokázali toho, že jsou, i Židé i Řekové, všickni pod hříchem,
What then? are we in worse case than they? No, in no wise: for we before laid to the charge both of Jews and Greeks, that they are all under sin;
10 Jakož psáno jest: Že není spravedlivého ani jednoho.
as it is written, There is none righteous, no, not one;
11 Není rozumného, není, kdo by hledal Boha.
There is none that understandeth, There is none that seeketh after God;
12 Všickni se uchýlili, spolu neužiteční učiněni jsou; není, kdo by činil dobré, není ani jednoho.
They have all turned aside, they are together become unprofitable; There is none that doeth good, no, not so much as one:
13 Hrob otevřený hrdlo jejich, jazyky svými lstivě mluvili, jed lítých hadů pod rty jejich.
Their throat is an open sepulchre; With their tongues they have used deceit: The poison of asps is under their lips:
14 Kterýchžto ústa plná jsou zlořečení a hořkosti.
Whose mouth is full of cursing and bitterness:
15 Nohy jejich rychlé k vylévání krve.
Their feet are swift to shed blood;
16 Setření a bída na cestách jejich.
Destruction and misery are in their ways;
17 A cesty pokoje nepoznali.
And the way of peace have they not known:
18 Není bázně Boží před očima jejich.
There is no fear of God before their eyes.
19 Víme pak, že cožkoli Zákon mluví, těm, kteříž jsou pod Zákonem, mluví, aby všeliká ústa zacpána byla a aby vinen byl všecken svět Bohu.
Now we know that what things soever the law saith, it speaketh to them that are under the law; that every mouth may be stopped, and all the world may be brought under the judgment of God:
20 Protož z skutků Zákona nebude ospravedlněn žádný člověk před obličejem jeho; nebo skrze Zákon přichází poznání hřícha.
because by the works of the law shall no flesh be justified in his sight: for through the law [cometh] the knowledge of sin.
21 Ale nyní bez Zákona spravedlnost Boží zjevena jest, osvědčená Zákonem i Proroky,
But now apart from the law a righteousness of God hath been manifested, being witnessed by the law and the prophets;
22 Spravedlnost totiž Boží, skrze víru Ježíše Krista, ke všem a na všecky věřící.
even the righteousness of God through faith in Jesus Christ unto all them that believe; for there is no distinction;
23 Neboť není rozdílu. Všickniť zajisté zhřešili, a nemají slávy Boží.
for all have sinned, and fall short of the glory of God;
24 Spravedlivi pak učiněni bývají darmo, milostí jeho, skrze vykoupení, kteréž se stalo v Kristu Ježíši,
being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus:
25 Jehožto Bůh vydal za smírci, skrze víru ve krvi jeho, k ukázání spravedlnosti své, skrze odpuštění předešlých hříchů,
whom God set forth [to be] a propitiation, through faith, by his blood, to shew his righteousness, because of the passing over of the sins done aforetime, in the forbearance of God;
26 V shovívání Božím, k dokázání spravedlnosti své v nynějším času, k tomu, aby on spravedlivým byl a ospravedlňujícím toho, jenž jest z víry Ježíšovy.
for the shewing, [I say], of his righteousness at this present season: that he might himself be just, and the justifier of him that hath faith in Jesus.
27 Kdež jest tedy chlouba tvá? Vyprázdněna jest. Skrze který zákon? Skutků-li? Nikoli, ale skrze zákon víry.
Where then is the glorying? It is excluded. By what manner of law? of works? Nay: but by a law of faith.
28 Protož za to máme, že člověk bývá spravedliv učiněn věrou bez skutků Zákona.
We reckon therefore that a man is justified by faith apart from the works of the law.
29 Zdaliž jest toliko Bůh Židů? Zdali také není i pohanů? Ba, jistě i pohanů,
Or is God [the God] of Jews only? is he not [the God] of Gentiles also? Yea, of Gentiles also:
30 Poněvadž jeden jest Bůh, kterýž ospravedlňuje obřízku z víry, a neobřízku skrze víru.
if so be that God is one, and he shall justify the circumcision by faith, and the uncircumcision through faith.
31 Což tedy Zákon vyprazdňujeme skrze víru? Nikoli, nýbrž Zákon tvrdíme.
Do we then make the law of none effect through faith? God forbid: nay, we establish the law.

< Římanům 3 >