< Římanům 3 >
1 Což tedy má více Žid nežli pohan? Aneb jaký jest užitek obřízky?
Then what advantage does the Jew have? Or what is the profit of circumcision?
2 Mnohý všelikterak. Přední zajisté ten, že jest jim svěřen Zákon Boží.
Much in every way. Because first of all, they were entrusted with the oracles of God.
3 Nebo což jest do toho, jestliže byli někteří z nich nevěrní? Zdaliž nevěra jejich věrnost Boží vyprázdní?
For what if some were without faith? Will their lack of faith nullify the faithfulness of God?
4 Nikoli, nýbrž budiž Bůh pravdomluvný, ale každý člověk lhář, jakož psáno jest: Aby ospravedlněn byl v řečech svých, a přemohl, když by soudil.
Absolutely not. Let God be found true, but every human being a liar. As it is written, "That you may be justified in your words, and prevail when you judge."
5 Ale jestližeť pak nepravost naše spravedlnost Boží zvelebuje, což díme? Zdali nespravedlivý jest Bůh, jenž uvodí hněv? (Po lidskuť pravím.)
But if our unrighteousness commends the righteousness of God, what will we say? Is God unrighteous who inflicts wrath? (I am speaking in human terms).
6 Nikoli, sic jinak kterakž by Bůh soudil svět?
Absolutely not. For then how will God judge the world?
7 Nebo jestližeť pravda Boží mou lží rozmohla se k slávě jeho, i pročež pak já jako hříšník bývám souzen?
For if the truth of God through my lie abounded to his glory, why am I also still judged as a sinner?
8 A ne raději (jakž o nás zle mluví a jakož někteří praví, že bychom říkali, ): Èiňme zlé věci, aby přišly dobré? Jichžto spravedlivé jest odsouzení.
And why not (as we are slanderously reported, and as some affirm that we say), "Let us do evil, that good may come?" Their condemnation is just.
9 Což tedy? My převyšujeme pohany? Nikoli, nebo jsme již prve dokázali toho, že jsou, i Židé i Řekové, všickni pod hříchem,
What then? Are we better than they? No, in no way. For we previously warned both Jews and Greeks, that they are all under sin.
10 Jakož psáno jest: Že není spravedlivého ani jednoho.
As it is written, "There is no one righteous; no, not one."
11 Není rozumného, není, kdo by hledal Boha.
"There is no one who understands. There is no one who seeks after God.
12 Všickni se uchýlili, spolu neužiteční učiněni jsou; není, kdo by činil dobré, není ani jednoho.
They have all turned aside. They have together become unprofitable. There is no one who does good, there is not even one."
13 Hrob otevřený hrdlo jejich, jazyky svými lstivě mluvili, jed lítých hadů pod rty jejich.
"Their throat is an open tomb. With their tongues they have used deceit." "Viper's poison is under their lips;"
14 Kterýchžto ústa plná jsou zlořečení a hořkosti.
"Whose mouth is full of cursing and bitterness."
15 Nohy jejich rychlé k vylévání krve.
"Their feet are swift to shed blood.
16 Setření a bída na cestách jejich.
Destruction and calamity are in their paths.
17 A cesty pokoje nepoznali.
The way of peace, they have not known."
18 Není bázně Boží před očima jejich.
"There is no fear of God before their eyes."
19 Víme pak, že cožkoli Zákon mluví, těm, kteříž jsou pod Zákonem, mluví, aby všeliká ústa zacpána byla a aby vinen byl všecken svět Bohu.
Now we know that whatever things the law says, it speaks to those who are under the law, that every mouth may be closed, and all the world may be brought under the judgment of God.
20 Protož z skutků Zákona nebude ospravedlněn žádný člověk před obličejem jeho; nebo skrze Zákon přichází poznání hřícha.
Because by the works of the law, no flesh will be justified in his sight. For through the law comes the knowledge of sin.
21 Ale nyní bez Zákona spravedlnost Boží zjevena jest, osvědčená Zákonem i Proroky,
But now apart from the law, a righteousness of God has been revealed, being testified by the Law and the Prophets;
22 Spravedlnost totiž Boží, skrze víru Ježíše Krista, ke všem a na všecky věřící.
even the righteousness of God through faith in Yeshua Meshikha to all who believe. For there is no distinction,
23 Neboť není rozdílu. Všickniť zajisté zhřešili, a nemají slávy Boží.
for all have sinned, and fall short of the glory of God;
24 Spravedlivi pak učiněni bývají darmo, milostí jeho, skrze vykoupení, kteréž se stalo v Kristu Ježíši,
being justified freely by his grace through the redemption that is in Meshikha Yeshua;
25 Jehožto Bůh vydal za smírci, skrze víru ve krvi jeho, k ukázání spravedlnosti své, skrze odpuštění předešlých hříchů,
whom God displayed publicly as a mercy seat, through faith in his blood, for a demonstration of his righteousness, because in God's forbearance he had passed over the sins previously committed;
26 V shovívání Božím, k dokázání spravedlnosti své v nynějším času, k tomu, aby on spravedlivým byl a ospravedlňujícím toho, jenž jest z víry Ježíšovy.
to demonstrate his righteousness at this present time, so that he would be just, and the justifier of him who has faith in Yeshua.
27 Kdež jest tedy chlouba tvá? Vyprázdněna jest. Skrze který zákon? Skutků-li? Nikoli, ale skrze zákon víry.
Where then is the boasting? It is excluded. By what manner of law? Of works? No, but by a law of faith.
28 Protož za to máme, že člověk bývá spravedliv učiněn věrou bez skutků Zákona.
For we maintain that one is justified by faith apart from the works of the law.
29 Zdaliž jest toliko Bůh Židů? Zdali také není i pohanů? Ba, jistě i pohanů,
Or is God for Jews only? Is he not the God of the non-Jews also? Yes, of the non-Jews also,
30 Poněvadž jeden jest Bůh, kterýž ospravedlňuje obřízku z víry, a neobřízku skrze víru.
since indeed there is one God who will justify the circumcised by faith, and the uncircumcised through faith.
31 Což tedy Zákon vyprazdňujeme skrze víru? Nikoli, nýbrž Zákon tvrdíme.
Do we then nullify the law through faith? Absolutely not. No, we establish the law.